Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peace of Mind
Frieden finden
I
love
it
when
I
fall
back
off
again
Ich
liebe
es,
wenn
ich
wieder
zurückfalle
Right
when
things
all
look
like
they'll
be
coming
on
my
end
Gerade
wenn
alles
so
aussieht,
als
würde
es
endlich
klappen
And
no
one
seems
to
hear
a
word
I
say
Und
keiner
scheint
ein
Wort
zu
hören,
das
ich
sage
Boy,
it's
getting
tiring
being
outside
looking
in
Jung,
es
wird
anstrengend,
außen
vor
zu
bleiben
Swear,
this
ain't
in
my
plans
Schwöre,
das
war
nicht
mein
Plan
Oh,
I
had
it
in
my
hands
Oh,
ich
hatte
es
in
der
Hand
No,
I
don't
wanna
hear
what
you
might
think
Nein,
ich
will
nicht
hören,
was
du
denkst
Let
me
soak
up
in
this
dread
Lass
mich
in
diesem
Grübeln
versinken
Roll
my
eyes
back
into
bed
Die
Augen
verdrehen
und
ins
Bett
fallen
It's
cool,
it's
fine,
just
let
it
all
simmer
down,
baby
Ist
schon
okay,
lass
alles
einfach
abkühlen,
Baby
What
is
it
people
don't
quite
understand?
Was
verstehen
die
Leute
nicht
daran?
Being
empathetic,
I
thought
was
just
common
sense
Einfühlungsvermögen,
dachte
ich,
sei
normal
If
everyone
kept
yellin'
their
advice
Wenn
jeder
ständig
Ratschläge
brüllt
I'm
so
sure
you'd
lose
your
patience,
lose
your
mind
Bin
ich
mir
sicher,
du
verlierst
die
Geduld,
verlierst
den
Verstand
'Cause
this
week
it
ain't
for
me
Denn
diese
Woche
bin
ich
nicht
dran
Did
it
happen
naturally?
Passierte
das
natürlich?
When
someone
casts
some
voodoo,
I
suspect
Wenn
jemand
Voodoo
wirkt,
vermute
ich
'Cause
I
wanna
live
like
F
and
J
Denn
ich
will
leben
wie
F
und
J
Like
the
cartoons
and
fairytales
Wie
in
Zeichentrick
und
Märchen
It's
cool,
it's
fine,
just
let
it
all
simmer
down,
baby
Ist
schon
okay,
lass
alles
einfach
abkühlen,
Baby
Let
it
all
calm
down
Lass
alles
runterkommen
Now
you
calm
down
now
Jetzt
beruhig
dich
doch
It's
'cause
you're
really
fuckin'
up
my
peace
of
mind
Weil
du
wirklich
meinen
Seelenfrieden
ruinierst
But,
you
don't
understand
it,
think
you
really
get
it
Aber
du
verstehst
es
nicht,
denkst,
du
kapiertest
es
But,
you're
really
fuckin'
up
my
peace
of
mind
Aber
du
ruinierst
wirklich
meinen
Seelenfrieden
You
can't
leave
me
to
it,
you
always
wanna
prove
it
Kannst
mich
nicht
lassen,
willst
immer
recht
beweisen
'Cause
you're
really
fuckin'
up
my
peace
of
mind
Weil
du
wirklich
meinen
Seelenfrieden
ruinierst
You
ain't
trying
to
listen,
way
too
busy
guessing
Du
hörst
nicht
zu,
rätst
nur
wild
herum
'Cause
you're
really
fuckin'
up
my
peace
of
mind
Weil
du
wirklich
meinen
Seelenfrieden
ruinierst
You
can't
really
stand
it,
think
you
really
get
it
Du
erträgst
es
nicht,
denkst,
du
kapiertest
es
But,
you're
really
fuckin'
up
my
peace
of
mind
Aber
du
ruinierst
wirklich
meinen
Seelenfrieden
You
can't
leave
me
to
it,
you
always
wanna
prove
it
Kannst
mich
nicht
lassen,
willst
immer
recht
beweisen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Grant Perez, Matt Zara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.