Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Through
dark
times
still
see
the
light
Durch
dunkle
Zeiten
sehe
ich
immer
noch
das
Licht
Rough
times
I
see
the
spite
In
schweren
Zeiten
sehe
ich
den
Trotz
Niggas
ain't
want
shit
to
do
with
me,
Friendships
they
would
ignite
Scheißkerle
wollten
nichts
mit
mir
zu
tun
haben,
Freundschaften,
die
sie
entfachen
würden
They
envious
but
I
did
what's
right,
perspectives
had
to
view
the
sites
Sie
sind
neidisch,
aber
ich
tat,
was
richtig
war,
Perspektiven
mussten
die
Orte
betrachten
Simplicity
is
my
entity,
see
clearly
now,
vision
in
the
night
Einfachheit
ist
mein
Wesen,
ich
sehe
jetzt
klar,
Vision
in
der
Nacht
Protect
myself
always
had
to
fight,
stronger
now
can't
you
see
the
rise
Beschütze
mich,
musste
immer
kämpfen,
bin
jetzt
stärker,
siehst
du
nicht
den
Aufstieg?
Had
times
lookin
for
a
way
out,
my
life
accompanied
by
a
knife
Hatte
Zeiten,
in
denen
ich
einen
Ausweg
suchte,
mein
Leben
begleitet
von
einem
Messer
Smoke
so
much
never
see
me
cry,
get
so
high,
tell
my
niggas
hi
Rauche
so
viel,
du
siehst
mich
nie
weinen,
werde
so
high,
sage
meinen
Kumpels
hi
Rest
east
to
my
fallen
soldiers,
I
couldn't
even
say
my
goodbyes
Ruhet
in
Frieden,
meine
gefallenen
Soldaten,
ich
konnte
mich
nicht
einmal
verabschieden
Chase
a
bag
till
you
outta
time,
never
stop
cause
you
gotta
grind
Jage
einer
Tasche
hinterher,
bis
deine
Zeit
abgelaufen
ist,
höre
nie
auf,
denn
du
musst
grinden
Never
content
with
my
lifestyle,
always
want
more,
money
on
my
mind
Nie
zufrieden
mit
meinem
Lebensstil,
will
immer
mehr,
Geld
in
meinem
Kopf
Speeding
tickets
gotta
pay
the
price,
lawyer
fees
paying
for
my
life
Strafzettel,
muss
den
Preis
bezahlen,
Anwaltskosten,
die
für
mein
Leben
zahlen
Think
you
got
shit
under
control,
then
ya
turn
'round,
take
you
by
surprise
Denkst,
du
hast
alles
unter
Kontrolle,
dann
drehst
du
dich
um,
es
überrascht
dich
Takin
trips
hours
on
a
drive,
Dozin
off
very
sleepy
eyed
Mache
Reisen,
stundenlang
auf
der
Fahrt,
döse
ein,
sehr
schläfrige
Augen
God
knows
in
my
journeys
how
many
times
I
shoulda
died
Gott
weiß,
wie
oft
ich
auf
meinen
Reisen
hätte
sterben
sollen
Too
extroverted
to
be
confined,
too
introverted
to
speak
my
mind
Zu
extrovertiert,
um
eingesperrt
zu
sein,
zu
introvertiert,
um
meine
Meinung
zu
sagen
But
this
music
is
my
journal
and
the
audience
here
for
the
ride
Aber
diese
Musik
ist
mein
Tagebuch
und
das
Publikum
ist
hier
für
die
Fahrt
One
of
those
ones
again
Einer
von
denen
wieder
There
was
hard
times
and
dire
times,
way
before
the
money
arrived
Es
gab
harte
Zeiten
und
schreckliche
Zeiten,
lange
bevor
das
Geld
kam
Taught
myself
how
to
switch
gears,
man
this
money
really
taught
me
how
to
drive
Habe
mir
selbst
beigebracht,
wie
man
Gänge
wechselt,
Mann,
dieses
Geld
hat
mir
wirklich
beigebracht,
wie
man
fährt
Started
working
at
the
age
of
five
put
in
work,
had
to
really
grind
Fing
an
zu
arbeiten
im
Alter
von
fünf
Jahren,
steckte
Arbeit
rein,
musste
wirklich
grinden
Other
kids
scored
touchdowns,
I
touched
down
ready
to
get
mine
Andere
Kinder
erzielten
Touchdowns,
ich
landete,
bereit,
meins
zu
holen
Growing
up
I
was
overlooked
but
I
stayed
quiet
like
that
was
fine
Als
ich
aufwuchs,
wurde
ich
übersehen,
aber
ich
blieb
ruhig,
als
wäre
das
in
Ordnung
Always
bending
backwards
for
other
people,
got
no
spine
Habe
mich
immer
für
andere
verbogen,
hatte
kein
Rückgrat
Dreamed
of
getting
to
the
top,
had
to
drop
the
dead
weight
for
a
fast
climb
Träumte
davon,
an
die
Spitze
zu
gelangen,
musste
das
tote
Gewicht
für
einen
schnellen
Aufstieg
fallen
lassen
Never
scared
of
a
incline,
nobody
stopping
my
time
Habe
nie
Angst
vor
einer
Steigung,
niemand
stoppt
meine
Zeit
Now
I'm
killer
on
the
mic,
don't
have
to
run
jewels
to
show
my
shine
Jetzt
bin
ich
ein
Killer
am
Mikrofon,
muss
keine
Juwelen
rennen,
um
meinen
Glanz
zu
zeigen
Working
every
day
for
the
last
5 years,
haven't
reached
my
prime
Arbeite
jeden
Tag
seit
5 Jahren,
habe
meine
Bestzeit
noch
nicht
erreicht
Nobody
breaking
my
pride
Niemand
bricht
meinen
Stolz
Try
to
knock
me
down,
I
still
rise
Versuch
mich
runterzuziehen,
ich
steige
trotzdem
auf
Man
all
these
shooters
all
around
me,
man
it's
looking
like
I
got
mob
ties
Mann,
all
diese
Schützen
um
mich
herum,
Mann,
es
sieht
aus,
als
hätte
ich
Mafia-Verbindungen
Everything
that's
ever
happened,
I
replay
it
in
my
mind
Alles,
was
jemals
passiert
ist,
spiele
ich
in
meinem
Kopf
ab
Really
thought
they
got
the
best
of
me,
but
they
never
faced
any
of
my
kind
Dachte
wirklich,
sie
hätten
das
Beste
aus
mir
herausgeholt,
aber
sie
haben
sich
nie
mit
jemandem
meiner
Art
angelegt
Try
to
double
cross,
and
steal
from
me
Versuch
mich
zu
hintergehen
und
mich
zu
bestehlen
Didn't
know
there's
a
fine
line
Wusstest
nicht,
dass
es
eine
feine
Linie
gibt
Between
love
and
hate,
my
heart
can
hate,
but
I
muscled
pain
like
the
turpentine
Zwischen
Liebe
und
Hass,
mein
Herz
kann
hassen,
aber
ich
habe
den
Schmerz
wie
Terpentin
gemeistert
Take
a
look
inside
of
my
eyes
Schau
in
meine
Augen
Surrounded
by
a
bunch
blank
minds
Umgeben
von
einem
Haufen
leerer
Köpfe
Roll
it
up
and
I
spark
the
gas,
now
I'm
gettin
blown
like
a
land
mine
Roll
es
auf
und
ich
zünde
das
Gas
an,
jetzt
werde
ich
in
die
Luft
gesprengt
wie
eine
Landmine
Car
crashed,
seen
my
life
flashed,
but
I
walked
away
with
a
paid
fine
Autounfall,
sah
mein
Leben
vorbeiziehen,
aber
ich
ging
weg
mit
einer
bezahlten
Geldstrafe
Death
called
about
a
couples
times,
but
my
finger
always
hitting
decline
Der
Tod
rief
ein
paar
Mal
an,
aber
mein
Finger
drückte
immer
auf
Ablehnen
I'm
Usaan
in
this
race
of
life,
running
till
I
hit
the
finish
line
Ich
bin
Usaan
in
diesem
Rennen
des
Lebens,
renne,
bis
ich
die
Ziellinie
erreiche
I've
toughen
up
when
I'm
broke
and
stuck,
plotting
paydirt
like
goldmines
Ich
habe
mich
gestählt,
wenn
ich
pleite
und
festgefahren
bin,
plante
Paydirt
wie
Goldminen
Blueprints
to
get
the
city
paid,
ima
step
ahead
like
a
mastermind
Blaupausen,
um
die
Stadt
bezahlt
zu
bekommen,
ich
werde
einen
Schritt
voraus
sein
wie
ein
Mastermind
All
power
come
from
winds
of
change,
I'm
working
hard
like
a
turbine
Alle
Macht
kommt
von
Winden
des
Wandels,
ich
arbeite
hart
wie
eine
Turbine
In
a
couple
years,
you'll
see
my
face,
I'm
hoping
that
it'll
be
on
primetime
In
ein
paar
Jahren
wirst
du
mein
Gesicht
sehen,
ich
hoffe,
dass
es
zur
Primetime
sein
wird
That's
in
the
air,
I'm
flying
fast,
but
I'm
praying
that
I
never
fly
blind
Das
liegt
in
der
Luft,
ich
fliege
schnell,
aber
ich
bete,
dass
ich
nie
blind
fliege
Everybody
gone
see
mine,
when
I
come
back
with
a
hand
of
dimes
Jeder
wird
meins
sehen,
wenn
ich
mit
einer
Handvoll
Dimes
zurückkomme
I
should've
studied
in
alchemy
Ich
hätte
Alchemie
studieren
sollen
Turning
black
ink
into
gold
rhymes
Schwarze
Tinte
in
goldene
Reime
verwandeln
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jaleel Mott
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.