grouptherapy. - day in question. - перевод текста песни на немецкий

day in question. - grouptherapy.перевод на немецкий




day in question.
Der fragliche Tag.
Where were the two of you on the day in question?
Wo wart ihr zwei an dem fraglichen Tag?
Well, I was at home at the time
Also, ich war zu Hause zu der Zeit.
I just finished cooking
Ich war gerade fertig mit Kochen.
I sat on the sofa for my little show at the time
Ich setzte mich auf das Sofa für meine kleine Show zu der Zeit.
The news interrupted
Die Nachrichten unterbrachen.
Some niggas was bussin' and robbing a store at the time
Ein paar Typen haben einen Laden ausgeraubt und überfallen, zu der Zeit.
Okay, it was more than a store
Okay, es war mehr als ein Laden.
The reporter said it was like four at the time
Der Reporter sagte, es waren so vier zu der Zeit.
And that's when I noticed the crime was a little inaccurate
Und da bemerkte ich, dass das Verbrechen ein wenig ungenau war.
Yeah, we were at homе at the time
Ja, wir waren zu Hause zu der Zeit.
See, I heard thеm niggas was big news (uh-huh)
Ich hörte, die Typen waren große Neuigkeiten (uh-huh).
I heard them niggas was big rude (uh-huh)
Ich hörte, die Typen waren sehr unverschämt (uh-huh).
Funny, they wasn't even big dudes
Komisch, sie waren nicht mal große Typen.
I heard they pulled up to Capital Records
Ich hörte, sie fuhren zu Capital Records vor.
Disguised with that janitor broomstick
Verkleidet mit diesem Hausmeister-Besenstiel.
Demanded a milly in racks in the back of an Acura
Forderten eine Million in Scheinen im Kofferraum eines Acura.
2002 shit
2002er-Scheiße.
At least that's what the dude on the news said (uh-huh)
Zumindest sagte das der Typ in den Nachrichten (uh-huh).
CCTV didn't see a move that the two did (uh-huh)
Die Überwachungskameras sahen keine Bewegung, die die beiden machten (uh-huh).
Let alone a car, it was useless
Geschweige denn ein Auto, es war nutzlos.
They already fled to the Roxy
Sie sind bereits zum Roxy geflohen.
Pushed a little Instagram singer off stage
Schubsten eine kleine Instagram-Sängerin von der Bühne.
Screaming "Who the fuck can stop me?"
Schrien: "Wer zum Teufel kann mich aufhalten?"
Them (uh-huh)
Sie (uh-huh).
Cause I was still back at the cribbo (uh-huh)
Denn ich war immer noch zu Hause (uh-huh).
Bumping this lil' instrumental
Hörte dieses kleine Instrumentalstück.
Dee Lilly dummy with mental (okay)
Dee Lilly, verrückt und genial (okay).
I'm chasing money, subliminal
Ich jage dem Geld nach, unterschwellig.
I know I proved that I am too smooth
Ich weiß, ich habe bewiesen, dass ich zu cool bin.
But I do not hang out with criminals (nah)
Aber ich hänge nicht mit Kriminellen ab (nein).
If I were to do it though
Wenn ich es aber tun würde,
I could barely guarantee that you would know
könnte ich kaum garantieren, dass du es erfahren würdest.
If we were speaking hypothetically
Wenn wir hypothetisch sprechen,
I'd be a dog like pedigree
wäre ich ein Hund wie ein Stammbaum.
I'd hit the hills like Beverly
Ich würde in die Berge gehen, wie nach Beverly Hills.
And I'd rob, steal like heavily
Und ich würde rauben und stehlen, wie verrückt.
I'd prolly hit Samantha, Amanda
Ich würde wahrscheinlich Samantha, Amanda,
Mandy and her auntie in Atlanta with the phantom
Mandy und ihre Tante in Atlanta mit dem Phantom ausrauben.
And that ransom would be handsome
Und das Lösegeld wäre stattlich.
I mean, damn, son
Ich meine, verdammt, mein Sohn.
Woulda been smoking on OG
Hätte OG geraucht.
Make the police put they hands up
Würde die Polizei dazu bringen, die Hände hochzunehmen.
Try to run it high, gotta improvise like a Corey
Versuche es durchzuziehen, muss improvisieren wie ein Corey.
Got his ass like "No, please!"
Habe seinen Arsch gekriegt, wie: "Nein, bitte!"
Call a hound, make him bite down
Rufe einen Hund, lasse ihn zubeißen.
Like a lil' child when they grow teeth
Wie ein kleines Kind, wenn es Zähne bekommt.
Clean it up 'fore I proceed
Räume es auf, bevor ich weitermache.
The proceeds go to my OGs, Pro Tools
Die Erlöse gehen an meine OGs, Pro Tools,
Some dope weed, some more food
etwas geiles Gras, etwas mehr Essen.
And a Rolly for my bro, too
Und eine Rolly für meinen Bruder, auch.
The bro feet, the bro shoes
Für die Füße meines Bruders, die Schuhe meines Bruders.
Some floaties for my old dude, it's a
Ein paar Schwimmflügel für meinen alten Kumpel, es ist ein…
I don't need those
Ich brauche die nicht.
You sure do, wit ya broke ass (yeah)
Du brauchst sie sicher, mit deinem armen Arsch (ja).
So true, nigga, no cash, no bread
So wahr, Nigga, kein Bargeld, kein Brot,
No lettuce, no Whole Foods
kein Salat, kein Whole Foods.
No growth, no GMO
Kein Wachstum, keine GVO.
Lemme spell it out: IMO
Lass es mich buchstabieren: IMO.
In love with the money like Nemo
Verliebt ins Geld wie Nemo.
I'mma find me a dollar like Nemo, yeah
Ich werde einen Dollar finden wie Nemo, ja.
I was at home at the time
Ich war zu Hause zu der Zeit.
Watching the TV and hard to believe me cause
Schaute fern, und es ist schwer, mir zu glauben, denn
I was at home at the time
ich war zu Hause zu der Zeit.
Alibi squeaky and hard to believe me cause
Mein Alibi ist fadenscheinig, und es ist schwer, mir zu glauben, denn
I was at home at the time
ich war zu Hause zu der Zeit.
You may not believe me, but you couldn't see me cause
Du glaubst mir vielleicht nicht, aber du konntest mich nicht sehen, denn
I was at home at the time
ich war zu Hause zu der Zeit.
Wait, who told you I was involved?
Warte, wer hat dir gesagt, dass ich beteiligt war?
I was at home at the time
Ich war zu Hause zu der Zeit.
Watching the TV and hard to believe me cause
Schaute fern, und es ist schwer, mir zu glauben, denn
I was at home at the time
ich war zu Hause zu der Zeit.
My alibi squeaky and hard to believe me cause
Mein Alibi ist fadenscheinig, und es ist schwer, mir zu glauben, denn
I was at home at the time
ich war zu Hause zu der Zeit.
You may not believe me, but you couldn't see me cause
Du glaubst mir vielleicht nicht, aber du konntest mich nicht sehen, denn
I was at home at the time
ich war zu Hause zu der Zeit.
Wait, who told you I was involved?
Warte, wer hat dir gesagt, dass ich beteiligt war?
I was at home at the time
Ich war zu Hause zu der Zeit.





Авторы: Dee Lilly, Tyson Coy Stewart, Tyrel Jackson Williams, Jadagrace Michiko Gordy-nash


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.