Пусть так будет
Lass es so sein
Прожёг
закат
с
исходом
дня
Die
Sonne
brannte
aus
mit
Tagesende
У
звёзд
немое
полотно
Ein
stilles
Tuch
aus
Sternen
dort
Они
крепились
там
всегда
Sie
hielten
immer
fest
am
Ort
Но
днём
не
видно
все
равно
Doch
tagsüber
sieht
man
sie
nicht
mehr
Его
менять
вот-вот
придёт
Bald
kommt
der,
der
es
ändert
hier
Тот,
чьё
мы
имя
не
узнаем
Dessen
Namen
wir
nie
erfahren
В
его
руках
новая
ткань
In
seiner
Hand
ein
neuer
Stoff
Другого
цвета
и
без
края
In
ander
Farbe,
ohne
Ränder
Тяжёлый
шаг
Schwerer
Schritt
Я
так
устала
дымки
стяг
столп
пепла
Ich
bin
so
müde
Rauchfahnen
Asche
Säule
Коснулся
глаз
чтоб
я
ослепла
Berührt
mein
Auge,
mach
mich
blind
По
утру
нас
нет
будто
нас
нет
будто
нас
нет
будто
Morgens
sind
wir
nicht,
als
wär’s
nie
uns,
als
wär’s
nie
uns,
als
wär’s
И
не
отпустит
отражение
зеркало
Und
nie
lässt
los
mich
der
Spiegel
mein
По
утру
нас
нет
будто
нас
нет
будто
нас
нет
будто
Morgens
sind
wir
nicht,
als
wär’s
nie
uns,
als
wär’s
nie
uns,
als
wär’s
Не
отпустят
твои
руки
пусть
так
будет
пусть
так
будет
пусть
Nie
loslassen
werd’n
deine
Hände
lass
es
sein
lass
es
sein
lass
Следы
на
берегу
Spuren
am
Uferrand
Укроет
вспененной
волной
Verhüllt
von
schäumender
Flut
А
наши
мысли
и
тела
уже
давно
снесло
взрывной
Unsre
Gedanken,
unsre
Körper
längst
fortgespült
von
der
Explosion
Я
твоя
тень
а
ты
моя
Ich
bin
dein
Schatten
und
du
mein
И
хоть
печали
нету
места
Und
obwohl
kein
Platz
ist
für
Trauer
В
моих
мечтах
моих
такой
исход
In
meinen
Träumen
seh’
ich
klar
Через
год
жить
у
моря
вместе
In
einem
Jahr
am
Meer
gemeinsam
Пускай
так
будет:
и
ссоры
будут
и
слёзы
будут
все
вверх
дном
Lass
es
so
sein:
Streit
wird
sein
und
Tränen
werden,
alles
kopflos
Собака
будет
и
кошка
будет
или
не
будет
Ein
Hund
wird
sein
und
’ne
Katze
oder
auch
keine
По
утру
нас
нет
будто
нас
нет
будто
нас
нет
будто
Morgens
sind
wir
nicht,
als
wär’s
nie
uns,
als
wär’s
nie
uns,
als
wär’s
И
не
отпустит
отражение
зеркало
Und
nie
lässt
los
mich
der
Spiegel
mein
По
утру
нас
нет
будто
нас
нет
будто
нас
нет
будто
Morgens
sind
wir
nicht,
als
wär’s
nie
uns,
als
wär’s
nie
uns,
als
wär’s
Не
отпустят
твои
руки
пусть
так
будет
пусть
так
будет
пусть
Nie
loslassen
werd’n
deine
Hände
lass
es
sein
lass
es
sein
lass
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: арина николаевна соловьева, александр олегович колупаев
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.