Grynch - Drowning - перевод текста песни на немецкий

Drowning - Grynchперевод на немецкий




Drowning
Ertrinken
I am chilling with a glass of ice to fit the whisky
Ich chille mit einem Glas Eis, passend zum Whisky.
Trying hard to get tipsy but where it gets me
Ich versuche, angetrunken zu werden, aber wohin bringt mich das?
I am already escaped but . tell them is hurting in the morning is coming again
Ich bin bereits geflüchtet, aber... sag ihnen, es schmerzt, der Morgen kommt wieder.
Is time for a change is so seductive lately she is on some fuck shit she will be more productive
Es ist Zeit für eine Veränderung, sie ist in letzter Zeit so verführerisch, sie ist auf irgendeinem Scheiß, sie wird produktiver sein.
Stuck in the dark got to make it to the light i got a devil to my left i got an angel to my right
Gefangen in der Dunkelheit, muss ich es zum Licht schaffen, ich habe einen Teufel zu meiner Linken, ich habe einen Engel zu meiner Rechten.
Chorus
Refrain
I feel like i am drowning courtesy to all these liquor that i am dawning
Ich fühle mich, als würde ich ertrinken, dank all dieser Spirituosen, die ich verschlinge.
Try to reach the depth from the . that i am dawning
Versuche, die Tiefe von dem... zu erreichen, das ich verschlinge.
How will i keep myself from drowning
Wie soll ich mich vor dem Ertrinken bewahren?
I feel like i am drowning courtesy to all these liquor that i am dawning
Ich fühle mich, als würde ich ertrinken, dank all dieser Spirituosen, die ich verschlinge.
Try to reach the depth from the . that i am dawning
Versuche, die Tiefe von dem... zu erreichen, das ich verschlinge.
How will i keep myself from drowning
Wie soll ich mich vor dem Ertrinken bewahren?
John is all good is Friday got to kick it see the bottle in front of you you got to drink it
John, alles gut, es ist Freitag, lass uns loslegen, sieh die Flasche vor dir, du musst sie trinken.
Don t over thinking feel your glass take the sip what the hell you are hesitating for you are just tripping
Denk nicht zu viel nach, füll dein Glas, nimm einen Schluck, worauf zögerst du noch, du spinnst doch nur.
See the way i am trying to . the bitch it was bumping on you just get to her later
Sieh mal, wie ich versuche... die Schlampe, sie hat dich angemacht, kümmere dich später um sie.
You are already major what you worry about don t need to worship your project don t worry your doubt
Du bist schon groß rausgekommen, worüber machst du dir Sorgen, du musst dein Projekt nicht anbeten, mach dir keine Sorgen über deine Zweifel.
I swear i go confused i saw . video i thought this is all you wanna do girls want you to on a real homies straight up
Ich schwöre, ich war verwirrt, ich sah... Video, ich dachte, das ist alles, was du willst, Mädchen wollen dich, auf einer echten Homies-Basis.
But it ain t my fault when you regret it if you wake up is time to fill your glass
Aber es ist nicht meine Schuld, wenn du es bereust, wenn du aufwachst, es ist Zeit, dein Glas zu füllen.
Hurry up and make that choice what the fuck you all right i know it is my voice
Beeil dich und triff diese Wahl, was zum Teufel ist los mit dir, ich weiß, es ist meine Stimme.
Wait till you have the first drink ...just wanna . to the next one
Warte, bis du den ersten Drink hast... willst einfach nur... zum nächsten.
I feel like i am drowning courtesy to all these liquor that i am dawning
Ich fühle mich, als würde ich ertrinken, dank all dieser Spirituosen, die ich verschlinge.
Try to reach the depth from the . that i am dawning
Versuche, die Tiefe von dem... zu erreichen, das ich verschlinge.
How will i keep myself from drowning
Wie soll ich mich vor dem Ertrinken bewahren?
I feel like i am drowning courtesy to all these liquor that i am dawning
Ich fühle mich, als würde ich ertrinken, dank all dieser Spirituosen, die ich verschlinge.
Try to reach the depth from the . that i am dawning
Versuche, die Tiefe von dem... zu erreichen, das ich verschlinge.
How will i keep myself from drowning
Wie soll ich mich vor dem Ertrinken bewahren?
John is all that for real man what you are doing
John, ist das alles dein Ernst, was machst du da?
You said that you got to get a crak to let us moving
Du sagtest, du musst einen Crack bekommen, damit wir in Bewegung bleiben.
You have only . place . passed you if it wasn t against my ways
Du hast nur... Platz... überholt dich, wenn es nicht gegen meine Art wäre.
I would have slapped you back to these empty bottle you don t need them
Ich hätte dich zurückgeschlagen zu diesen leeren Flaschen, du brauchst sie nicht.
Why you are drinking at the crib alone for no reason
Warum trinkst du ohne Grund alleine in der Bude?
On the regular now you are going too far see yourself shorter than you already are
Regelmäßig jetzt, du gehst zu weit, siehst dich selbst kleiner, als du bereits bist.
. Something you ain t try to hear about caught up to you i am . be a girl
... Etwas, von dem du nichts hören willst, hat dich eingeholt, ich bin... ein Mädchen sein.
First of all on the real where is your album ...hit you in the lap is like you forgot how to rap
Zuallererst, mal ehrlich, wo ist dein Album?... dich in den Schoß, es ist, als hättest du vergessen, wie man rappt.
I don t know bro you are really cool but I wanna just get your craps on the song about your Volvo
Ich weiß nicht, Bruder, du bist wirklich cool, aber ich möchte nur deine Sachen auf den Song über deinen Volvo bekommen.
Is just close so you need that balance to get you back till is on it you are wasting your talent
Es ist einfach nah, also brauchst du dieses Gleichgewicht, um dich zurückzubringen, bis es soweit ist, du verschwendest dein Talent.
Chorus
Refrain
I feel like i am drowning courtesy to all these liquor that i am dawning
Ich fühle mich, als würde ich ertrinken, dank all dieser Spirituosen, die ich verschlinge.
Try to reach the depth from the . that i am dawning
Versuche, die Tiefe von dem... zu erreichen, das ich verschlinge.
How will i keep myself from drowning
Wie soll ich mich vor dem Ertrinken bewahren?
I feel like i am drowning courtesy to all these liquor that i am dawning
Ich fühle mich, als würde ich ertrinken, dank all dieser Spirituosen, die ich verschlinge.
Try to reach the depth from the . that i am dawning
Versuche, die Tiefe von dem... zu erreichen, das ich verschlinge.
How will i keep myself from drowning
Wie soll ich mich vor dem Ertrinken bewahren?





Авторы: John Overlie


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.