Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
am
I
supposed
to
do
Was
soll
ich
nur
tun
When
everything
makes
me
uncomfortable?
Yeah,
yeah,
yeah
Wenn
alles
mich
so
unbehaglich
fühlen
lässt?
Yeah,
yeah,
yeah
And
my
goals
are
always
optimal
Und
meine
Ziele
sind
immer
optimal
But
everything
just
feels
impossible,
yeah,
yeah,
yeah
Aber
alles
fühlt
sich
einfach
unmöglich
an,
yeah,
yeah,
yeah
What
am
I
supposed
to
do
Was
soll
ich
nur
tun
When
everything
makes
me
uncomfortable?
Yeah,
yeah,
yeah
Wenn
alles
mich
so
unbehaglich
fühlen
lässt?
Yeah,
yeah,
yeah
And
my
goals
are
always
optimal
Und
meine
Ziele
sind
immer
optimal
But
everything
just
feels
impossible,
yeah,
yeah,
yeah
Aber
alles
fühlt
sich
einfach
unmöglich
an,
yeah,
yeah,
yeah
You
took
advantage
and
left
me
alone
in
the
dark
Du
hast
mich
ausgenutzt
und
mich
allein
im
Dunkeln
gelassen
I
spent
every
second
exchanging
that
pain
into
art
Ich
habe
jede
Sekunde
damit
verbracht,
diesen
Schmerz
in
Kunst
zu
verwandeln
You
waited
for
silence
and
sought
to
tear
me
apart
Du
hast
auf
die
Stille
gewartet
und
versucht,
mich
zu
zerreißen
I
hate
what
you've
done
to
me,
running
free
in
my
heart
Ich
hasse,
was
du
mir
angetan
hast,
es
tobt
frei
in
meinem
Herzen
My
sense
of
direction
is
severed
in
seventy
parts
Mein
Orientierungssinn
ist
in
siebzig
Teile
zerbrochen
This
compass
is
broken
and
you
knew
that
shit
from
the
start
Dieser
Kompass
ist
kaputt,
und
du
wusstest
das
von
Anfang
an
Your
lack
of
compassion
was
passively
stored
in
compartments
Dein
Mangel
an
Mitgefühl
war
passiv
in
Schubladen
verstaut
I
wreak
havoc
while
you
hide
in
your
apartment
Ich
richte
Chaos
an,
während
du
dich
in
deiner
Wohnung
versteckst
What
am
I
supposed
to
do
Was
soll
ich
nur
tun
When
everything
makes
me
uncomfortable?
Yeah,
yeah,
yeah
Wenn
alles
mich
so
unbehaglich
fühlen
lässt?
Yeah,
yeah,
yeah
And
my
goals
are
always
optimal
Und
meine
Ziele
sind
immer
optimal
But
everything
just
feels
impossible,
yeah,
yeah,
yeah
Aber
alles
fühlt
sich
einfach
unmöglich
an,
yeah,
yeah,
yeah
Once
upon
a
time,
this
shit
was
right
Es
war
einmal,
da
war
alles
in
Ordnung
But
right
now
I'm
not
feeling
all
too
nice
Aber
jetzt
gerade
fühle
ich
mich
nicht
so
gut
My
heart
is
heavy,
frozen
under
ice
Mein
Herz
ist
schwer,
gefroren
unter
Eis
The
warmth
of
whiskey
cloaks
my
fucking
spine
Die
Wärme
des
Whiskeys
umhüllt
meine
Wirbelsäule
You
stare
at
me
with
fingers
intertwined
Du
starrst
mich
an,
die
Finger
verschränkt
While
we
just
sit
in
silence
acting
fine
Während
wir
nur
schweigend
dasitzen
und
so
tun,
als
wäre
alles
in
Ordnung
I
hate
how
everything
just
took
a
dive
Ich
hasse
es,
wie
alles
einfach
abgestürzt
ist
We're
hanging
on
just
trying
to
survive
Wir
klammern
uns
fest
und
versuchen
nur
zu
überleben
What
am
I
supposed
to
do
Was
soll
ich
nur
tun
When
everything
makes
me
uncomfortable?
Yeah,
yeah,
yeah
Wenn
alles
mich
so
unbehaglich
fühlen
lässt?
Yeah,
yeah,
yeah
And
my
goals
are
always
optimal
Und
meine
Ziele
sind
immer
optimal
But
everything
just
feels
impossible,
yeah,
yeah,
yeah
Aber
alles
fühlt
sich
einfach
unmöglich
an,
yeah,
yeah,
yeah
You
took
my
light,
you
took
my
shine
Du
hast
mein
Licht
genommen,
du
hast
meinen
Glanz
genommen
You
took
my
light,
you
took
my
shine
Du
hast
mein
Licht
genommen,
du
hast
meinen
Glanz
genommen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicholas Kerr, Prod Jolst
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.