guardin - monday - перевод текста песни на немецкий

monday - guardinперевод на немецкий




monday
Montag
Yeah, we cruise through life with our grip held tight, if only
Ja, wir rasen durchs Leben, halten uns fest, wenn nur
Time could tell 'cause our fears just might collide with
die Zeit es sagen könnte, denn unsere Ängste könnten mit den
Dreams we had, all these paths offline, If I could
Träumen, die wir hatten, kollidieren, all diese Wege offline. Wenn ich nur
Make more sense of the things I like, regardless
mehr Sinn in den Dingen finden könnte, die ich mag, egal,
I create what I feel inside
ich erschaffe, was ich in mir fühle.
This therapeutic place with my tears all dried, it's blissful
Dieser therapeutische Ort, wo meine Tränen getrocknet sind, ist voller Glück.
Seasons change and the time flies by, I always
Die Jahreszeiten ändern sich und die Zeit vergeht wie im Flug, ich fühle mich immer
Feel so strained and I don't know why, be honest
so angespannt und ich weiß nicht warum, sei ehrlich,
How many motherfuckers do what you do?
wie viele Mistkerle machen das, was du machst?
You got everything you want, but ain't nobody got you
Du hast alles, was du willst, aber niemand versteht dich wirklich.
They're so amazed by the constant drops, the plays and the views
Sie sind so beeindruckt von den ständigen Veröffentlichungen, den Klicks und den Aufrufen,
But I'm deranged, fucking insane, spittin' my pain in the booth
aber ich bin gestört, total verrückt, spucke meinen Schmerz in der Kabine aus.
It's a mad fucking world, we chasin' pennies and truth
Es ist eine verrückte Welt, wir jagen dem Kleingeld und der Wahrheit hinterher.
Can you believe I fuckin' made it? Dodged a box and a suit
Kannst du glauben, dass ich es geschafft habe? Dem Gefängnis und dem Anzug entkommen.
I'm just a boy from outer space who ain't got nothing to lose
Ich bin nur ein Junge aus dem Weltraum, der nichts zu verlieren hat.
So I'ma chase away the pain with forty ounces of booze
Also werde ich den Schmerz mit vierzig Unzen Alkohol wegspülen.
Cracks in every wall
Risse in jeder Wand,
But they ain't ever see me fall
aber sie haben mich nie fallen sehen.
They ain't ever see me fall, oh, oh, oh
Sie haben mich nie fallen sehen, oh, oh, oh.
Shootin' like a star
Ich schieße wie ein Stern,
Yeah, your planet ain't that far
ja, dein Planet ist nicht so weit entfernt.
You'll be home by Monday
Du wirst am Montag zu Hause sein.
You'll be home by Monday
Du wirst am Montag zu Hause sein.
Check it
Pass auf,
I'll burn a blunt and bridge the gap of what is left
ich werde einen Joint anzünden und die Lücke dessen, was übrig ist, überbrücken.
I'm upset 'cause half my childhood was theft
Ich bin aufgebracht, weil meine halbe Kindheit gestohlen wurde.
It's apparent that my scars all tell a story east to west
Es ist offensichtlich, dass meine Narben alle eine Geschichte von Ost nach West erzählen,
But I can't tell it 'cause I'm occupied by beds, I overslept
aber ich kann sie nicht erzählen, weil ich mit Betten beschäftigt bin, ich habe verschlafen.
In a second I feel fine, but in a minute, I'm depressed
In einer Sekunde fühle ich mich gut, aber in der nächsten bin ich deprimiert.
All these voices in my head been telling me what to do next
All diese Stimmen in meinem Kopf sagen mir, was ich als Nächstes tun soll.
Is there any fucking answers underneath the skin I'm dressed in?
Gibt es irgendwelche verdammten Antworten unter der Haut, in der ich stecke?
I always think about it 'til I say "Nah!" and forget
Ich denke immer darüber nach, bis ich "Nein!" sage und es vergesse.
There's evil locked inside me, but I don't know where it went
Das Böse ist in mir eingeschlossen, aber ich weiß nicht, wohin es verschwunden ist.
So I practice tying in knots in case the thoughts inside my head
Also übe ich, Knoten zu binden, für den Fall, dass die Gedanken in meinem Kopf
Leave me manic, watch me panic 'bout the past until I'm dead
mich manisch machen, sieh mir zu, wie ich in Panik über die Vergangenheit gerate, bis ich tot bin,
All because a fucking loser touched my dick when I was ten
alles nur, weil ein verdammter Verlierer meinen Schwanz angefasst hat, als ich zehn war.
Yeah, they say men can't be raped, but I'm a victim in the end
Ja, sie sagen, Männer können nicht vergewaltigt werden, aber ich bin am Ende ein Opfer.
Let it shake up my whole world until the day that I ascend
Lass es meine ganze Welt erschüttern, bis zu dem Tag, an dem ich aufsteige.
It's a blessing and a curse but what's worse is most men
Es ist ein Segen und ein Fluch, aber was noch schlimmer ist, ist, dass die meisten Männer
Do not open up about it 'til they start to comprehend
sich nicht darüber öffnen, bis sie anfangen zu begreifen.
Fuck
Fuck.
Cracks in every wall
Risse in jeder Wand,
But they ain't ever see me fall
aber sie haben mich nie fallen sehen.
They ain't ever see me fall, oh, oh, oh
Sie haben mich nie fallen sehen, oh, oh, oh.
Shootin' like a star
Ich schieße wie ein Stern,
Yeah, your planet ain't that far
ja, dein Planet ist nicht so weit entfernt.
You'll be home by Monday
Du wirst am Montag zu Hause sein.
You'll be home by Monday
Du wirst am Montag zu Hause sein.
Yeah, we're thrown in the ocean
Ja, wir werden ins Meer geworfen,
Deep end, swimmin' with a pocket full of potions
ins tiefe Ende, schwimmen mit einer Tasche voller Zaubertränke.
Vices to commend the fallen ones that lost they focus
Laster, um die Gefallenen zu loben, die ihren Fokus verloren haben.
I'm a toy soldier, moving weight in slow motion, oh shit (Oh shit)
Ich bin ein Spielzeugsoldat, bewege Gewicht in Zeitlupe, oh Scheiße (Oh Scheiße).
I'm losin' focus
Ich verliere den Fokus.
How the fuck you fix it with a bottle and some roaches?
Wie zum Teufel reparierst du das mit einer Flasche und ein paar Kakerlaken?
You ain't been yourself and it's been noted by the hopeless
Du bist nicht du selbst und das wurde von den Hoffnungslosen bemerkt.
They look up to you and you've been stuck in a hypnosis, -nosis
Sie sehen zu dir auf und du bist in einer Hypnose gefangen, -nose.
No, sis, I ain't drunk, that's bullshit
Nein, Schwester, ich bin nicht betrunken, das ist Blödsinn.
I've been chasing dreams and getting money on the road, shit
Ich habe Träume verfolgt und Geld auf der Straße verdient, Scheiße.
I cut off my friends by being anxious on some ghost shit
Ich habe meine Freunde abgeschnitten, indem ich ängstlich auf Geister-Scheiße war.
I don't like myself and I don't even think I'll post this
Ich mag mich selbst nicht und ich glaube nicht einmal, dass ich das posten werde.
Fuck another track about myself, you probably know this
Scheiß auf einen weiteren Track über mich selbst, du weißt das wahrscheinlich.
I can hardly breathe, but you're too dense to even notice
Ich kann kaum atmen, aber du bist zu dicht, um es überhaupt zu bemerken.
Is it ADD or empathy of all I know?
Ist es ADHS oder Empathie für alles, was ich weiß?
This year has been the worse for me, but I don't like to boast shit, so
Dieses Jahr war das Schlimmste für mich, aber ich prahle nicht gerne damit, also.
Cracks in every wall
Risse in jeder Wand,
But they ain't ever see me fall
aber sie haben mich nie fallen sehen.
They ain't ever see me fall, oh, oh, oh
Sie haben mich nie fallen sehen, oh, oh, oh.
Shootin' like a star
Ich schieße wie ein Stern,
Yeah, your planet ain't that far
ja, dein Planet ist nicht so weit entfernt.
You'll be home by Monday
Du wirst am Montag zu Hause sein.
You'll be home by Monday
Du wirst am Montag zu Hause sein.





Авторы: Nicholas Kerr-carpenter


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.