altitude - guardinперевод на немецкий




altitude
Höhe
They said they need me but they don't believe me
Sie sagten, sie brauchen mich, doch sie glauben mir nicht
The fans turning greedy 'bout what I do
Fans werden gierig nach dem, was ich tu
Reading and weeping, I'm stuck to the ceiling
Lesen und weinen, kleb an der Decke fest
I write out my feelings, what I've been through
Schreib meine Gefühle auf, was ich durchmach
They said they see me, I vanish, Houdini
Sie sagten, sie seh'n mich, ich verschwinde, Houdini
Yeah, I'm falling freely in solitude
Ja, ich fall frei in Einsamkeit
I pick up the pace and I wipe off my face
Ich leg Tempo zu und wisch mein Gesicht
I'm all over the place at this altitude
Bin überall hier oben in dieser Höh'
They said they need me but they don't believe me
Sie sagten, sie brauchen mich, doch sie glauben mir nicht
The fans turning greedy 'bout what I do
Fans werden gierig nach dem, was ich tu
Reading and weeping, I'm stuck to the ceiling
Lesen und weinen, kleb an der Decke fest
I write out my feelings, what I've been through
Schreib meine Gefühle auf, was ich durchmach
They said they see me, I vanish, Houdini
Sie sagten, sie seh'n mich, ich verschwinde, Houdini
Yeah, I'm falling freely in solitude
Ja, ich fall frei in Einsamkeit
I pick up the pace and I wipe off my face
Ich leg Tempo zu und wisch mein Gesicht
I'm all over the place at this altitude
Bin überall hier oben in dieser Höh'
I can't see when you cover my eyes
Ich kann nicht seh'n, wenn du meine Augen verdeckst
Oh, what a pleasant surprise
Oh, was 'ne angenehme Überraschung
You let the light back inside
Du lässt das Licht wieder herein
And I can't breathe when I'm too scared to try
Und ich kann nicht atmen, wenn ich mich nicht trau es zu probier'n
So I'll just stare at the sky until the sun starts to rise
Also starre ich nur in den Himmel, bis die Sonne aufgeht
And I fear that everything that I've done
Und ich befürcht, dass alles was ich tat
Up until this point is nothing, yeah, I'm zero to one
Bis jetzt nichts war, ja Ich bin von Null auf Eins
I've been tripping over cables that my mind has unspun
Ich stolper über Kabel, die mein Geist entwirrt hat
But then I plug myself back in before the night doesn't come
Doch dann steck ich mich selbst zurück ein, bevor die Nacht nicht kommt
Yeah, the acid ate the casing off my battery pack
Ja, die Säure fraß das Gehäuse meines Akkus
Left my body on low power mode with panic attacks
Ließ meinen Körper mit Panikattacken im Energiesparmodus
Found an outlet in the wall but hit the floor for a nap
Fand 'ne Steckdose an der Wand, sank aber für ein Nickerchen zu Boden
I don't think I can get up, yeah, I'ma call it a wrap
Ich glaub nicht, dass ich aufsteh'n kann, ja, ich geb auf jetzt
Now my visions getting blurry but my eyes are intact
Jetzt wird meine Sicht verschwommen, doch meine Augen sind heil
All my memories erased and every movement is tracked
Alle Erinnerungen gelöscht und jede Bewegung wird verfolgt
I don't think I am a human, just a vessel of tracks
Ich glaub nicht, dass ich menschlich bin, nur 'n Gefäß voller Tracks
So if you listen to this song, please put the volume to max
Also wenn du dieses Lied hörst, mach bitte die Lautstärke voll
So I can hear it, I've become a spirit
Damit ich es hören kann, ich bin zum Geist geworden
I'm talking to you through this microphone
Ich spreche durch dieses Mikrofon zu dir
I think I've died, now I'm hollow inside
Ich glaub ich starb, jetzt bin ich innen hohl
And I'm lost in a world where I'm all alone
Und verloren in 'ner Welt, wo ich ganz allein bin





Авторы: Nicholas Kerr-carpenter


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.