Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
make it out
Schaff es raus
I
gotta
lot
to
say
Ich
habe
viel
zu
sagen
Don't
listen
to
what
I
say
Hör
nicht
auf
das,
was
ich
sage
'Cause
every
feeling
that
I
fucking
feel
Denn
jedes
Gefühl,
das
ich
verdammt
fühle
Is
never
honest,
babe,
never
honest,
babe
Ist
niemals
ehrlich,
Babe,
niemals
ehrlich,
Babe
Like
woah,
oh
Wie
woah,
oh
I've
been
following
the
breeze
so
let
me
fucking
go
Folge
der
Brise,
lass
mich
verdammt
nochmal
gehen
Let
me
go,
let
me
go,
I've
been
trying
to
find
the
road
Lass
mich
los,
lass
mich
los,
suche
nach
diesem
Weg
If
you
get
up
in
my
whip
with
me
we'll
head
to
my
abode
Steig
ins
Auto
mit
mir,
fahrn
wir
zu
meinem
Haus
So
baby
what
you
doing?
I
just
wanna
go
home
Was
machst
du,
Baby?
Will
nur
heimwärts
gehen
I
can
scoop
you
like
whenever,
take
you
back
home
in
the
morn
Hol
dich
jederzeit
ab,
bring
dich
heim
früh
am
Tag
We,
we,
we,
we,
we
could
fucking
make
it
out
Wir,
wir,
wir,
wir,
wir
können's
schaffen,
verdammt
We,
we,
we,
we,
we
could
fucking
make
it
out
Wir,
wir,
wir,
wir,
wir
können's
schaffen,
verdammt
We,
we,
we,
we,
we
could
fucking
make
it
out
Wir,
wir,
wir,
wir,
wir
können's
schaffen,
verdammt
We,
we,
we,
we,
we
could
fucking
make
it
out
Wir,
wir,
wir,
wir,
wir
können's
schaffen,
verdammt
I
said
we
could
fucking
make
it
out
Ich
sagte,
wir
schaffen's
verdammt
nochmal
Grabbed
me
by
the
face
and
kiss
me,
then
we
started
making
out
Griff
mich,
küsste
mich,
begannen
dann
zu
knutschen
I
was
listening
to
DGD
and
it
was
raining
out
Hörte
DGD,
draußen
regnet'
es
gerade
Voices
in
my
head
been
asking
"What
are
you
complaining
'bout?"
Stimmen
fragten:
"Über
was
beschwerst
du
dich?"
'Cause
everything
is
golden
Denn
alles
ist
golden
I've
been
in
my
zone
and
if
you
wanna
roll
we
could
smoke
it
later
War
in
meinem
Flow,
willst
du
rauchen,
tun
wir's
später
Live
inside
this
moment
Hiersein
im
Augenblick
Write
it
and
compose
it,
italicize
and
bold
it,
to
formulate
a
Schreib
es
und
verfasse
es,
kursiv
und
in
Fettdruck
für
eine
neue
Time
to
recall,
the
door
down
the
hall,
another
Zeit,
um
zurückzublicken,
die
Tür
dort
im
Flur,
eine
neuere
Sorta
prequel
to
fit
the
sequel,
I
kinda
Art
Vorgeschichte
passend
zur
Fortsetzung,
ich
Sorta
feel
small,
not
noticed
at
all,
until
I
Fühl'
mich
klein,
überhaupt
nicht
gesehen,
bis
ich
Wrote
a
song
for
it,
I
wrote
a
song
for
it
Schrieb
ein
Lied
dafür,
schrieb
ein
Lied
dafür
Here's
how
it
goes,
a
bunch
of
weed
smoke,
I
panic
So
geht
es:
Grasrauch
überall,
ich
bekomm'
Panik
Start
to
feel
so
sick
down
to
my
toes,
I'm
manic
Fühl
so
ne
Übelkeit
bis
runter
zu
den
Zehen,
manisch
Time
just
feels
slow,
it
comes
and
it
goes,
the
static
Zeit
schleicht
nur
dahin,
kommt
und
fließt,
das
Chaos
Is
all
I
see
though,
as
I
decompose,
how
tragic
Seh
ich
nur,
während
ich
zerfalle,
wie
tragisch
Yeah,
how
tragic
Ja,
wie
tragisch
Yeah,
how
tragic
Ja,
wie
tragisch
Let
me
go,
let
me
go,
I've
been
trying
to
find
the
road
Lass
mich
los,
lass
mich
los,
suche
nach
diesem
Weg
If
you
get
up
in
my
whip
with
me
we'll
head
to
my
abode
Steig
ins
Auto
mit
mir,
fahrn
wir
zu
meinem
Haus
So
baby
what
you
doing?
I
just
wanna
go
home
Was
machst
du,
Baby?
Will
nur
heimwärts
gehen
I
can
scoop
you
like
whenever,
take
you
back
home
in
the
morn
Hol
dich
jederzeit
ab,
bring
dich
heim
früh
am
Tag
We,
we,
we,
we,
we
could
fucking
make
it
out
Wir,
wir,
wir,
wir,
wir
können's
schaffen,
verdammt
We,
we,
we,
we,
we
could
fucking
make
it
out
Wir,
wir,
wir,
wir,
wir
können's
schaffen,
verdammt
We,
we,
we,
we,
we
could
fucking
make
it
out
Wir,
wir,
wir,
wir,
wir
können's
schaffen,
verdammt
We,
we,
we,
we,
we
could
fucking
make
it
out
Wir,
wir,
wir,
wir,
wir
können's
schaffen,
verdammt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicholas Kerr-carpenter, Wyatt Daniel Johnson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.