guccihighwaters - sometimes - перевод текста песни на немецкий

sometimes - guccihighwatersперевод на немецкий




sometimes
manchmal
Huh, what the fuck?
Hä, was zum Teufel?
I can't take myself sometimes
Ich kann mich selbst manchmal nicht ertragen
Maybe we're a wreck, but I'mma hold your head
Vielleicht sind wir ein Wrack, aber ich werde deinen Kopf halten
Mine is such a mess sometimes
Meiner ist manchmal so ein Chaos
You say it's for the best when you ripped it out my chest
Du sagst, es ist das Beste, wenn du es aus meiner Brust gerissen hast
I worry 'bout your health sometimes
Ich mache mir manchmal Sorgen um deine Gesundheit
You're distant as it gets, you lost another friend
Du bist so distanziert wie es nur geht, du hast wieder eine Freundin verloren
And I could've fucking helped that time
Und ich hätte verdammt nochmal helfen können
My excuse was I'm depressed, I'll regret it till I'm dead
Meine Ausrede war, dass ich depressiv bin, ich werde es bereuen, bis ich tot bin
I'll regret it till I'm
Ich werde es bereuen, bis ich
Too many emotions floating through my head like
Zu viele Emotionen schwirren durch meinen Kopf, als
I'm a deer, eyes locked on the headlights
wäre ich ein Reh, dessen Augen auf die Scheinwerfer gerichtet sind
I don't need friends, bitch, I thought you lived your best life
Ich brauche keine Freunde, Schlampe, ich dachte, du lebst dein bestes Leben
Don't hit my phone, don't give a fuck 'bout what your head like
Ruf mich nicht an, ich scheiße drauf, wie dein Kopf drauf ist
I know I could get better, I just bring rainy weather
Ich weiß, ich könnte besser werden, ich bringe nur Regenwetter
I don't fuck with your friends, and they're not fond of me either
Ich habe nichts mit deinen Freunden zu tun, und sie mögen mich auch nicht
That's why I dip, I don't need it, everybody conceited
Deshalb haue ich ab, ich brauche es nicht, jeder ist eingebildet
Everybody think they're owed shit, I don't believe it
Jeder denkt, man schuldet ihm was, ich glaube es nicht
Sometimes I think no one thinks like I do
Manchmal denke ich, niemand denkt wie ich
Why would you think I would be writing this to spite you?
Warum solltest du denken, ich würde das schreiben, um dich zu ärgern?
I'm only writing just to calm down the spiral
Ich schreibe nur, um die Spirale zu beruhigen
So many thoughts, please just be mindful
So viele Gedanken, bitte sei achtsam
I can't take myself sometimes
Ich kann mich selbst manchmal nicht ertragen
Maybe we're a wreck, but I'mma hold your head
Vielleicht sind wir ein Wrack, aber ich werde deinen Kopf halten
Mine is such a mess sometimes
Meiner ist manchmal so ein Chaos
You say it's for the best when you ripped it out my chest
Du sagst, es ist das Beste, wenn du es aus meiner Brust gerissen hast
I worry 'bout your health sometimes
Ich mache mir manchmal Sorgen um deine Gesundheit
You're distant as it gets, you lost another friend
Du bist so distanziert wie es nur geht, du hast wieder eine Freundin verloren
And I could've fucking helped that time
Und ich hätte verdammt nochmal helfen können
My excuse was I'm depressed, I'll regret it till I'm dead
Meine Ausrede war, dass ich depressiv bin, ich werde es bereuen, bis ich tot bin
I'll regret it till I'm
Ich werde es bereuen, bis ich
Back on the same old sad songs
Zurück zu den gleichen alten traurigen Liedern
I almost ended it, I almost had to finish it
Ich hätte es fast beendet, ich hätte es fast zu Ende bringen müssen
My life, it was a wreck, it was a bad one
Mein Leben war ein Wrack, es war ein schlimmes
Took the stage, they scream my song like it's an anthem
Ich betrat die Bühne, sie schreien meinen Song, als wäre es eine Hymne
Y'all really saved my life, was grinding every night
Ihr habt mir wirklich das Leben gerettet, ich habe jede Nacht geschuftet
Was running from my pain, was playing with a knife
Ich bin vor meinem Schmerz davongelaufen, habe mit einem Messer gespielt
Don't listen to what they say, I tried it every way
Hör nicht auf das, was sie sagen, ich habe es auf jede Art versucht
I'm still a person with some issues, still I can't complain
Ich bin immer noch ein Mensch mit einigen Problemen, trotzdem kann ich mich nicht beschweren
Sometimes I think no one thinks like I do
Manchmal denke ich, niemand denkt wie ich
Why would you think I would be writing this to spite you?
Warum solltest du denken, ich würde das schreiben, um dich zu ärgern?
I'm only writing just to calm down the spiral
Ich schreibe nur, um die Spirale zu beruhigen
So many thoughts, please just be mindful
So viele Gedanken, bitte sei achtsam
I can't take myself sometimes
Ich kann mich selbst manchmal nicht ertragen
Maybe we're a wreck, but I'mma hold your head
Vielleicht sind wir ein Wrack, aber ich werde deinen Kopf halten
Mine is such a mess sometimes
Meiner ist manchmal so ein Chaos
You say it's for the best when you ripped it out my chest
Du sagst, es ist das Beste, wenn du es aus meiner Brust gerissen hast
I worry 'bout your health sometimes
Ich mache mir manchmal Sorgen um deine Gesundheit
You're distant as it gets, you lost another friend
Du bist so distanziert wie es nur geht, du hast wieder eine Freundin verloren
And I could've fucking helped that time
Und ich hätte verdammt nochmal helfen können
My excuse was I'm depressed, I'll regret it till I'm dead
Meine Ausrede war, dass ich depressiv bin, ich werde es bereuen, bis ich tot bin
I'll regret it till I'm
Ich werde es bereuen, bis ich
What the fuck?
Was zum Teufel?





Авторы: Morgan William Murphy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.