guclu adam hayki - Güzelim - перевод текста песни на немецкий

Güzelim - guclu adam haykiперевод на немецкий




Güzelim
Meine Schöne
Yeah
Yeah
Ağladığımı gördün
Hast du mich weinen sehen?
Sen benim kördüğümümsün
Du bist mein unlösbarer Knoten.
Yaşayamadığım günlersin
Du bist die Tage, die ich nicht leben konnte.
Farketmedin her gece öldüğümü
Du hast nicht bemerkt, dass ich jede Nacht starb.
Sana kızamıyorum güzelim
Ich kann dir nicht böse sein, meine Schöne.
Inan gülemiyorum beterim
Glaub mir, ich kann nicht lachen, mir geht es schlechter.
Sana gelemiyorum
Ich kann nicht zu dir kommen.
Gidelim o zaman burdan çok uzaklara
Lass uns dann von hier fortgehen, weit weg.
Sana bağlancağımı hiç düşünmedim
Ich hätte nie gedacht, dass ich mich an dich binden würde.
O hatanı affediceğimi inan hiç düşünmedim
Ich hätte nie gedacht, dass ich dir deinen Fehler verzeihen würde.
Gecelerce ağlayacağımı inan hiç düşünmedim
Ich hätte nie gedacht, dass ich nächtelang weinen würde.
Bi gün beni yalnız bırakcağını hiç düşünmedim
Ich hätte nie gedacht, dass du mich eines Tages allein lassen würdest.
Sence kolay mıydı yaşadıklarım
Glaubst du, es war einfach, was ich erlebt habe?
Yalanlarla dolu geçmişe ağladıklarım
Das, worüber ich geweint habe, die Vergangenheit voller Lügen.
Sessiz haykırışlarımı duymadığını söyleme
Sag nicht, dass du meine stillen Schreie nicht gehört hast.
Biz hep sessiz anlaşırdık baksaydın bi gözlerime
Wir haben uns immer still verstanden, hättest du mir nur in die Augen gesehen.
Neyin peşindesin söyle ordan geleyim sana
Wonach suchst du, sag es mir, damit ich zu dir kommen kann.
Duymadıklarını son defa yüzüne söyliyim
Ich will dir das, was du nicht gehört hast, ein letztes Mal ins Gesicht sagen.
Uydurduğum bahaneyle son bi kere seni göreyim
Ich will dich unter einem Vorwand noch ein letztes Mal sehen.
Istedim unutmayı bu sefer eminim kesin
Ich wollte es vergessen, diesmal bin ich mir sicher.
Kabul ettim sen bir tanem değilsin çok değiştin
Ich habe akzeptiert, du bist nicht meine Einzige, du hast dich sehr verändert.
Çok istedim bizden olsun olamadık şimdi neyimsin
Ich wollte so sehr, dass es uns gibt, aber es hat nicht geklappt, was bin ich jetzt für dich?
Eminsin kendinden fazlaca yarın bi gün gelirsin
Du bist dir deiner selbst so sicher, eines Tages wirst du kommen.
Arkadaşım dediğim kızla rezidansta seviştim
Ich habe mit dem Mädchen, das ich meine Freundin nannte, in einer Residenz geschlafen.
Karşımda ne işin var ifadeler değişik
Was suchst du vor mir, die Ausdrücke sind anders.
Gördüğümde bir şey hissetmeyeceğimi sana demiştim
Ich hatte dir gesagt, dass ich nichts fühlen würde, wenn ich dich sehe.
Epey bi geliştim kendimle çokça çeliştim
Ich habe mich ziemlich weiterentwickelt, ich habe mich oft mit mir selbst gestritten.
Ne içtiğini anladığımda gittim yüzlük devirdim
Als ich verstand, was du getrunken hast, ging ich und kippte einen Hunderter.
Ağladığımı gördün
Hast du mich weinen sehen?
Sen benim kördüğümümsün
Du bist mein unlösbarer Knoten.
Yaşayamadığım günlersin
Du bist die Tage, die ich nicht leben konnte.
Farketmedin her gece öldüğümü
Du hast nicht bemerkt, dass ich jede Nacht starb.
Istemedim böyle olsun ama iyi toparladım
Ich wollte nicht, dass es so kommt, aber ich habe mich gut erholt.
Şahit dostlarım kendime bi kerecik inanmadım
Meine Freunde sind Zeugen, ich habe mir selbst kein einziges Mal geglaubt.
Şişkin gözaltlarım bu kez ağlamaktan değil
Meine geschwollenen Augenringe sind diesmal nicht vom Weinen.
Sana yapma dediğim her şeye bağımlıyım
Ich bin süchtig nach all dem, wovon ich dir gesagt habe, dass du es nicht tun sollst.
Evet evet dönemedim döndüm ben her gece deliye
Ja, ja, ich konnte nicht zurückkehren, ich bin jede Nacht verrückt geworden.
Sana yaklaştıkça yürüdün durmadan geriye
Je näher ich dir kam, desto weiter bist du gegangen.
Köpek alacaktık french bull yada rottweiler
Wir wollten einen Hund kaufen, eine französische Bulldogge oder einen Rottweiler.
Hani edecektin doğum günümde hediye
Du wolltest ihn mir doch zum Geburtstag schenken.
Ağladığımı gördün
Hast du mich weinen sehen?
Sen benim kördüğümümsün
Du bist mein unlösbarer Knoten.
Yaşayamadığım günlersin
Du bist die Tage, die ich nicht leben konnte.
Farketmedin her gece öldüğümü
Du hast nicht bemerkt, dass ich jede Nacht starb.





Авторы: Efe Engin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.