Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ağladığımı
gördün
mü
Hast
du
mich
weinen
sehen?
Sen
benim
kördüğümümsün
Du
bist
mein
unlösbarer
Knoten.
Yaşayamadığım
günlersin
Du
bist
die
Tage,
die
ich
nicht
leben
konnte.
Farketmedin
her
gece
öldüğümü
Du
hast
nicht
bemerkt,
dass
ich
jede
Nacht
starb.
Sana
kızamıyorum
güzelim
Ich
kann
dir
nicht
böse
sein,
meine
Schöne.
Inan
gülemiyorum
beterim
Glaub
mir,
ich
kann
nicht
lachen,
mir
geht
es
schlechter.
Sana
gelemiyorum
Ich
kann
nicht
zu
dir
kommen.
Gidelim
o
zaman
burdan
çok
uzaklara
Lass
uns
dann
von
hier
fortgehen,
weit
weg.
Sana
bağlancağımı
hiç
düşünmedim
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
mich
an
dich
binden
würde.
O
hatanı
affediceğimi
inan
hiç
düşünmedim
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
dir
deinen
Fehler
verzeihen
würde.
Gecelerce
ağlayacağımı
inan
hiç
düşünmedim
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
nächtelang
weinen
würde.
Bi
gün
beni
yalnız
bırakcağını
hiç
düşünmedim
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
du
mich
eines
Tages
allein
lassen
würdest.
Sence
kolay
mıydı
yaşadıklarım
Glaubst
du,
es
war
einfach,
was
ich
erlebt
habe?
Yalanlarla
dolu
geçmişe
ağladıklarım
Das,
worüber
ich
geweint
habe,
die
Vergangenheit
voller
Lügen.
Sessiz
haykırışlarımı
duymadığını
söyleme
Sag
nicht,
dass
du
meine
stillen
Schreie
nicht
gehört
hast.
Biz
hep
sessiz
anlaşırdık
baksaydın
bi
gözlerime
Wir
haben
uns
immer
still
verstanden,
hättest
du
mir
nur
in
die
Augen
gesehen.
Neyin
peşindesin
söyle
ordan
geleyim
sana
Wonach
suchst
du,
sag
es
mir,
damit
ich
zu
dir
kommen
kann.
Duymadıklarını
son
defa
yüzüne
söyliyim
Ich
will
dir
das,
was
du
nicht
gehört
hast,
ein
letztes
Mal
ins
Gesicht
sagen.
Uydurduğum
bahaneyle
son
bi
kere
seni
göreyim
Ich
will
dich
unter
einem
Vorwand
noch
ein
letztes
Mal
sehen.
Istedim
unutmayı
bu
sefer
eminim
kesin
Ich
wollte
es
vergessen,
diesmal
bin
ich
mir
sicher.
Kabul
ettim
sen
bir
tanem
değilsin
çok
değiştin
Ich
habe
akzeptiert,
du
bist
nicht
meine
Einzige,
du
hast
dich
sehr
verändert.
Çok
istedim
bizden
olsun
olamadık
şimdi
neyimsin
Ich
wollte
so
sehr,
dass
es
uns
gibt,
aber
es
hat
nicht
geklappt,
was
bin
ich
jetzt
für
dich?
Eminsin
kendinden
fazlaca
yarın
bi
gün
gelirsin
Du
bist
dir
deiner
selbst
so
sicher,
eines
Tages
wirst
du
kommen.
Arkadaşım
dediğim
kızla
rezidansta
seviştim
Ich
habe
mit
dem
Mädchen,
das
ich
meine
Freundin
nannte,
in
einer
Residenz
geschlafen.
Karşımda
ne
işin
var
ifadeler
değişik
Was
suchst
du
vor
mir,
die
Ausdrücke
sind
anders.
Gördüğümde
bir
şey
hissetmeyeceğimi
sana
demiştim
Ich
hatte
dir
gesagt,
dass
ich
nichts
fühlen
würde,
wenn
ich
dich
sehe.
Epey
bi
geliştim
kendimle
çokça
çeliştim
Ich
habe
mich
ziemlich
weiterentwickelt,
ich
habe
mich
oft
mit
mir
selbst
gestritten.
Ne
içtiğini
anladığımda
gittim
yüzlük
devirdim
Als
ich
verstand,
was
du
getrunken
hast,
ging
ich
und
kippte
einen
Hunderter.
Ağladığımı
gördün
mü
Hast
du
mich
weinen
sehen?
Sen
benim
kördüğümümsün
Du
bist
mein
unlösbarer
Knoten.
Yaşayamadığım
günlersin
Du
bist
die
Tage,
die
ich
nicht
leben
konnte.
Farketmedin
her
gece
öldüğümü
Du
hast
nicht
bemerkt,
dass
ich
jede
Nacht
starb.
Istemedim
böyle
olsun
ama
iyi
toparladım
Ich
wollte
nicht,
dass
es
so
kommt,
aber
ich
habe
mich
gut
erholt.
Şahit
dostlarım
kendime
bi
kerecik
inanmadım
Meine
Freunde
sind
Zeugen,
ich
habe
mir
selbst
kein
einziges
Mal
geglaubt.
Şişkin
gözaltlarım
bu
kez
ağlamaktan
değil
Meine
geschwollenen
Augenringe
sind
diesmal
nicht
vom
Weinen.
Sana
yapma
dediğim
her
şeye
bağımlıyım
Ich
bin
süchtig
nach
all
dem,
wovon
ich
dir
gesagt
habe,
dass
du
es
nicht
tun
sollst.
Evet
evet
dönemedim
döndüm
ben
her
gece
deliye
Ja,
ja,
ich
konnte
nicht
zurückkehren,
ich
bin
jede
Nacht
verrückt
geworden.
Sana
yaklaştıkça
yürüdün
durmadan
geriye
Je
näher
ich
dir
kam,
desto
weiter
bist
du
gegangen.
Köpek
alacaktık
french
bull
yada
rottweiler
Wir
wollten
einen
Hund
kaufen,
eine
französische
Bulldogge
oder
einen
Rottweiler.
Hani
edecektin
doğum
günümde
hediye
Du
wolltest
ihn
mir
doch
zum
Geburtstag
schenken.
Ağladığımı
gördün
mü
Hast
du
mich
weinen
sehen?
Sen
benim
kördüğümümsün
Du
bist
mein
unlösbarer
Knoten.
Yaşayamadığım
günlersin
Du
bist
die
Tage,
die
ich
nicht
leben
konnte.
Farketmedin
her
gece
öldüğümü
Du
hast
nicht
bemerkt,
dass
ich
jede
Nacht
starb.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Efe Engin
Альбом
Güzelim
дата релиза
23-11-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.