Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ağladığımı
gördün
mü
Ты
видела,
как
я
плакал?
Sen
benim
kördüğümümsün
Ты
мой
неразрешимый
узел,
Yaşayamadığım
günlersin
Дни,
которые
я
не
прожил.
Farketmedin
her
gece
öldüğümü
Ты
не
замечала,
что
я
умираю
каждую
ночь.
Sana
kızamıyorum
güzelim
Я
не
могу
злиться
на
тебя,
красавица.
Inan
gülemiyorum
beterim
Поверь,
я
не
могу
смеяться,
мне
хуже
некуда.
Sana
gelemiyorum
Я
не
могу
прийти
к
тебе.
Gidelim
o
zaman
burdan
çok
uzaklara
Давай
тогда
уйдем
отсюда,
очень
далеко.
Sana
bağlancağımı
hiç
düşünmedim
Я
никогда
не
думал,
что
привяжусь
к
тебе,
O
hatanı
affediceğimi
inan
hiç
düşünmedim
Поверь,
я
никогда
не
думал,
что
прощу
ту
твою
ошибку.
Gecelerce
ağlayacağımı
inan
hiç
düşünmedim
Я
никогда
не
думал,
что
буду
плакать
ночами,
Bi
gün
beni
yalnız
bırakcağını
hiç
düşünmedim
Я
никогда
не
думал,
что
однажды
ты
оставишь
меня
одного.
Sence
kolay
mıydı
yaşadıklarım
Думаешь,
мне
было
легко
пережить
все
это?
Yalanlarla
dolu
geçmişe
ağladıklarım
Все
эти
слезы
по
прошлому,
полному
лжи.
Sessiz
haykırışlarımı
duymadığını
söyleme
Не
говори,
что
ты
не
слышала
моих
безмолвных
криков,
Biz
hep
sessiz
anlaşırdık
baksaydın
bi
gözlerime
Мы
всегда
понимали
друг
друга
без
слов,
если
бы
ты
только
взглянула
в
мои
глаза.
Neyin
peşindesin
söyle
ordan
geleyim
sana
Скажи,
чего
ты
ищешь,
и
я
приду
к
тебе.
Duymadıklarını
son
defa
yüzüne
söyliyim
Позволь
мне
сказать
тебе
в
последний
раз
то,
чего
ты
не
слышала.
Uydurduğum
bahaneyle
son
bi
kere
seni
göreyim
Дай
мне
увидеть
тебя
в
последний
раз
под
предлогом
того,
что
я
уснул.
Istedim
unutmayı
bu
sefer
eminim
kesin
Я
хотел
забыть,
на
этот
раз
я
уверен.
Kabul
ettim
sen
bir
tanem
değilsin
çok
değiştin
Я
признаю,
ты
не
моя
единственная,
ты
очень
изменилась.
Çok
istedim
bizden
olsun
olamadık
şimdi
neyimsin
Я
так
хотел,
чтобы
у
нас
что-то
было,
но
мы
не
смогли,
кем
ты
теперь
являешься
для
меня?
Eminsin
kendinden
fazlaca
yarın
bi
gün
gelirsin
Ты
уверена
в
себе,
ты
еще
пожалеешь
об
этом
и
однажды
придешь
ко
мне.
Arkadaşım
dediğim
kızla
rezidansta
seviştim
Я
переспал
с
девушкой,
которую
называл
своим
другом.
Karşımda
ne
işin
var
ifadeler
değişik
Что
ты
тут
забыла
со
своим
странным
выражением
лица?
Gördüğümde
bir
şey
hissetmeyeceğimi
sana
demiştim
Я
же
говорил
тебе,
что
ничего
не
почувствую,
когда
увижу
тебя.
Epey
bi
geliştim
kendimle
çokça
çeliştim
Я
сильно
изменился,
много
боролся
с
собой.
Ne
içtiğini
anladığımda
gittim
yüzlük
devirdim
Когда
я
понял,
что
ты
пьешь,
я
ушел,
выпил
бутылку
водки
залпом.
Ağladığımı
gördün
mü
Ты
видела,
как
я
плакал?
Sen
benim
kördüğümümsün
Ты
мой
неразрешимый
узел,
Yaşayamadığım
günlersin
Дни,
которые
я
не
прожил.
Farketmedin
her
gece
öldüğümü
Ты
не
замечала,
что
я
умираю
каждую
ночь.
Istemedim
böyle
olsun
ama
iyi
toparladım
Я
не
хотел,
чтобы
так
случилось,
но
я
хорошо
справился.
Şahit
dostlarım
kendime
bi
kerecik
inanmadım
Мои
друзья
- свидетели,
я
ни
разу
не
поверил
в
себя.
Şişkin
gözaltlarım
bu
kez
ağlamaktan
değil
Мои
опухшие
глаза
на
этот
раз
не
от
слез.
Sana
yapma
dediğim
her
şeye
bağımlıyım
Я
зависим
от
всего,
что
запрещал
тебе
делать.
Evet
evet
dönemedim
döndüm
ben
her
gece
deliye
Да,
да,
я
не
вернулся,
я
возвращался
каждую
ночь
как
сумасшедший.
Sana
yaklaştıkça
yürüdün
durmadan
geriye
С
каждым
моим
шагом
к
тебе,
ты
делала
шаг
назад.
Köpek
alacaktık
french
bull
yada
rottweiler
Мы
хотели
завести
собаку,
французского
бульдога
или
ротвейлера.
Hani
edecektin
doğum
günümde
hediye
Ты
же
обещала
подарить
мне
его
на
день
рождения.
Ağladığımı
gördün
mü
Ты
видела,
как
я
плакал?
Sen
benim
kördüğümümsün
Ты
мой
неразрешимый
узел,
Yaşayamadığım
günlersin
Дни,
которые
я
не
прожил.
Farketmedin
her
gece
öldüğümü
Ты
не
замечала,
что
я
умираю
каждую
ночь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Efe Engin
Альбом
Güzelim
дата релиза
23-11-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.