guclu adam hayki - Sarildigim Kisinin Su Haline Bi Bakin - перевод текста песни на немецкий

Sarildigim Kisinin Su Haline Bi Bakin - guclu adam haykiперевод на немецкий




Sarildigim Kisinin Su Haline Bi Bakin
Schau dir nur an, in welchem Zustand die Person ist, die ich umarmte
(A-ah, e-ey)
(A-ah, e-ey)
(Black Eagle)
(Schwarzer Adler)
(A-a-ah, a-ah)
(A-a-ah, a-ah)
(E-ey)
(E-ey)
Gidiyorum, bulamadım yolu
Ich gehe, ich habe den Weg nicht gefunden
Artık değilim eskisi gibi de deli dolu
Ich bin nicht mehr so verrückt wie früher
Karıştırdım hangisi yanlış, hangisi doğru
Ich habe verwechselt, was falsch und was richtig ist
Bilmiyorum daha ne kadar uzayacak yolum
Ich weiß nicht, wie lange mein Weg noch sein wird
Bir sebep ara görmek için, ağrıyo' mu solun?
Suche einen Grund, um zu sehen, schmerzt deine linke Seite?
Hiç uyumadım, uyku bana düşman oldu moruk
Ich habe überhaupt nicht geschlafen, Schlaf ist mein Feind geworden, Alter
Bir artı yoktu, sen yine çalış, çalış ve yorul
Es gab kein Plus, du arbeitest, arbeitest und ermüdest trotzdem
Bırak şu dandikliği, kaliteli olun
Lass diesen Mist, sei qualitativ
Sarıldığım kişinin şu haline bi bakın
Schau dir nur an, in welchem Zustand die Person ist, die ich umarmte
Gidemedik ileriye ikimizde, kaçıp
Wir beide kamen nicht weiter, sind geflohen
Hiçbir zaman gülemedim, aynalara bakıp
Ich konnte nie lachen, als ich in den Spiegel schaute
O anıları yakıp, üstünlük kurdu akıl
Diese Erinnerungen verbrannt, der Verstand hat die Oberhand gewonnen
Ve mantığın olmadığı yerleden inan kaçın
Und glaube mir, meide Orte, an denen keine Logik herrscht
Ne berabere ne de galip bitirdim bu maçı
Ich habe dieses Spiel weder unentschieden noch siegreich beendet
Aramızdaki ilişki mi? Yoksa Arap saçı
Ist es eine Beziehung zwischen uns? Oder ein heilloses Durcheinander?
Sildim gözümden yaşı, fazla ağrıdı başım
Ich wischte mir die Tränen aus den Augen, mein Kopf schmerzte sehr
Gözlerinden, yara izlerinden
Von deinen Augen, von den Narben
Umut yoktu keşke gelip tutsan еlimden
Es gab keine Hoffnung, ich wünschte, du hättest meine Hand genommen
Hem de sеnin gibi gönüllere meze değilken
Und das, obwohl ich nicht wie du ein Leckerbissen für alle Herzen war
Çalışıp, çabalayıp, aileme gösterirken (E-ey)
Während ich arbeitete, mich anstrengte und es meiner Familie zeigte (E-ey)
Yani bizi sal, hiç olmadığım kadar
Also lass uns gehen, ich war noch nie so
Bağlıymışım sana, anladım sonradan (Ey)
An dich gebunden, das habe ich erst später verstanden (Ey)
Bebeğim üzgünüm (Ey) benim günlerim hep uzak (Ey)
Baby, es tut mir leid (Ey), meine Tage sind immer fern (Ey)
Senin o süslü cümlelerin (Ey) boşa bi' tuzak (E-e-ey)
Deine geschmückten Worte (Ey) sind eine leere Falle (E-e-ey)
Gidiyorum bulamadım yolu
Ich gehe, ich habe den Weg nicht gefunden
Artık değilim eskisi gibi de deli dolu
Ich bin nicht mehr so verrückt wie früher
Karıştırdım hangisi yanlış, hangisi doğru
Ich habe verwechselt, was falsch und was richtig ist
Bilmiyorum daha ne kadar uzayacak yolum
Ich weiß nicht, wie lange mein Weg noch sein wird
Gidiyorum bulamadım yolu
Ich gehe, ich habe den Weg nicht gefunden
Artık değilim eskisi gibi de deli dolu
Ich bin nicht mehr so verrückt wie früher
Karıştırdım hangisi yanlış, hangisi doğru
Ich habe verwechselt, was falsch und was richtig ist
Bilmiyorum daha ne kadar uzayacak yolum
Ich weiß nicht, wie lange mein Weg noch sein wird
A-Ah, yanar, sönerdi, yalan söylerdik
A-Ah, es flackerte, wir logen
Artık bitti, yak ne varsa aklında
Es ist vorbei, verbrenne alles, was du im Kopf hast
Yanar, sönerdi, yalan söylerdik
Es flackerte, wir logen
Artık bitti, yak ne varsa aklında
Es ist vorbei, verbrenne alles, was du im Kopf hast





Авторы: Efe Engin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.