guclu adam hayki - Sarildigim Kisinin Su Haline Bi Bakin - перевод текста песни на русский

Sarildigim Kisinin Su Haline Bi Bakin - guclu adam haykiперевод на русский




Sarildigim Kisinin Su Haline Bi Bakin
Посмотри, во что превратился тот, кого я обнимал
(A-ah, e-ey)
(А-ах, э-эй)
(Black Eagle)
(Черный Орел)
(A-a-ah, a-ah)
(А-а-ах, а-ах)
(E-ey)
(Э-эй)
Gidiyorum, bulamadım yolu
Я ухожу, я не нашёл дорогу.
Artık değilim eskisi gibi de deli dolu
Я больше не такой безбашенный, как раньше.
Karıştırdım hangisi yanlış, hangisi doğru
Я запутался, где правда, а где ложь.
Bilmiyorum daha ne kadar uzayacak yolum
Я не знаю, сколько мне ещё идти.
Bir sebep ara görmek için, ağrıyo' mu solun?
Ищу причину, чтобы увидеть, болит ли твоя душа?
Hiç uyumadım, uyku bana düşman oldu moruk
Я совсем не спал, сон стал мне врагом, братан.
Bir artı yoktu, sen yine çalış, çalış ve yorul
Не было плюсов, а ты всё работай, работай и уставай.
Bırak şu dandikliği, kaliteli olun
Брось эту дешевку, будьте качественнее.
Sarıldığım kişinin şu haline bi bakın
Посмотри, во что превратился тот, кого я обнимал.
Gidemedik ileriye ikimizde, kaçıp
Мы не смогли двигаться вперёд, мы оба сбежали.
Hiçbir zaman gülemedim, aynalara bakıp
Я ни разу не улыбнулся, глядя в зеркала.
O anıları yakıp, üstünlük kurdu akıl
Сожги те воспоминания, разум взял верх.
Ve mantığın olmadığı yerleden inan kaçın
И поверь, беги оттуда, где нет логики.
Ne berabere ne de galip bitirdim bu maçı
Я закончил этот матч, ни победив, ни проиграв.
Aramızdaki ilişki mi? Yoksa Arap saçı
Наши отношения? Или это просто путаница?
Sildim gözümden yaşı, fazla ağrıdı başım
Я вытер слёзы, у меня слишком сильно болела голова.
Gözlerinden, yara izlerinden
От твоих глаз, от шрамов.
Umut yoktu keşke gelip tutsan еlimden
Не было надежды, жаль, что ты не пришла и не взяла меня за руку.
Hem de sеnin gibi gönüllere meze değilken
Тем более, когда я не был игрушкой для таких сердец, как твоё.
Çalışıp, çabalayıp, aileme gösterirken (E-ey)
Когда я работал, старался, показывал своей семье (Э-эй).
Yani bizi sal, hiç olmadığım kadar
В общем, оставь нас, я никогда ещё не был так
Bağlıymışım sana, anladım sonradan (Ey)
Привязан к тебе, понял я позже (Эй).
Bebeğim üzgünüm (Ey) benim günlerim hep uzak (Ey)
Детка, прости (Эй), мои дни всегда вдали (Эй).
Senin o süslü cümlelerin (Ey) boşa bi' tuzak (E-e-ey)
Твои эти сладкие речи (Эй), просто ловушка (Э-э-эй).
Gidiyorum bulamadım yolu
Я ухожу, не нашёл дорогу.
Artık değilim eskisi gibi de deli dolu
Я больше не такой безбашенный, как раньше.
Karıştırdım hangisi yanlış, hangisi doğru
Я запутался, где правда, а где ложь.
Bilmiyorum daha ne kadar uzayacak yolum
Я не знаю, сколько мне ещё идти.
Gidiyorum bulamadım yolu
Я ухожу, не нашёл дорогу.
Artık değilim eskisi gibi de deli dolu
Я больше не такой безбашенный, как раньше.
Karıştırdım hangisi yanlış, hangisi doğru
Я запутался, где правда, а где ложь.
Bilmiyorum daha ne kadar uzayacak yolum
Я не знаю, сколько мне ещё идти.
A-Ah, yanar, sönerdi, yalan söylerdik
А-ах, горело, гасло, мы лгали друг другу.
Artık bitti, yak ne varsa aklında
Всё кончено, сожги то, что у тебя на уме.
Yanar, sönerdi, yalan söylerdik
Горело, гасло, мы лгали друг другу.
Artık bitti, yak ne varsa aklında
Всё кончено, сожги то, что у тебя на уме.





Авторы: Efe Engin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.