gyuris - képek - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни gyuris - képek




Egyre jobban nyikorog a fiók, elkopnak benne a képek
Ящик скрипит все сильнее и сильнее, картинки изнашиваются
Egyre könnyesebb lesz a szemem, akármikor rájuk nézek
Мои глаза становятся светлее каждый раз, когда я смотрю на них
Pedig annyira széles a mosoly, minden az arcomra írva
Улыбка такая широкая, что все написано на моем лице
De véletlen elszakítom ahogy szorítom őket remegve, sírva
Но я случайно порвал его, когда сжимал их, дрожа и плача
Vajon mi tett be a sírba? A kérdésre senki nem felel
Что свело тебя в могилу? Никто не отвечает на этот вопрос
Nem tudom mitől lettem ilyen de már nem is érdekel
Я не знаю, что сделало меня таким, но мне больше все равно
Engem már nem érdekel hogyha utálnak azért aki vagyok
Мне все равно, ненавидят ли они меня за то, кто я есть
Nem érdekel már semmi, az sem hogyha belehalok
Мне все равно, убьет ли это меня
Ne kérdezd többet hol van, az gyerek aki régen voltam
Не спрашивай меня больше, где тот ребенок, которым я был раньше
Valószínűleg holtan fekszik valahol a porban
Вероятно, лежит мертвый где-нибудь в пыли
Én már megváltoztam, egy angyalt az égről lehoztam
Я изменился, я привел Ангела с Небес
Aki talán az egyetlen oka, hogy még mindig a kezemben van a tollam
Кто, возможно, единственная причина, по которой я все еще держу ручку в руке
És amíg Ő erőt ad nekem, én nem teszem le lantot
И пока он дает мне силы, я не отложу лютню
És amíg levegőt kapok én nem teszem le a bluntot
И пока я могу дышать, я не опущу косяк.
Mert engem már nem érdekel hogyha utálnak azért aki vagyok
Потому что мне все равно, ненавидят ли они меня за то, кто я есть
Nem érdekel már semmi, az sem hogyha belehalok
Мне все равно, убьет ли это меня
Ja, ja, az sem hogyha belehalok
Да, да, даже если это убьет меня
Az sem hogyha belehalok
Даже если я умру
Az sem hogyha belehalok
Даже если я умру
Az sem hogyha belehalok
Даже если я умру
Ez vagyok én igen, ez vagyok én, most lehull a lepel
Это я, да, это я, теперь завеса спадает
Nem tudom mitől lettem ilyen, de már nem is érdekel
Я не знаю, что сделало меня таким, но мне больше все равно
Engem már nem érdekel hogyha utálnak azért aki vagyok
Мне все равно, ненавидят ли они меня за то, кто я есть
Nem érdekel már semmi, az sem hogyha belehalok
Мне все равно, убьет ли это меня






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.