Текст и перевод песни gyuris - fekete fény
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minden
ami
valaha
szép
volt
Всё,
что
когда-то
было
прекрасным,
A
hófehér
folt,
amire
a
vér
folyt
Белоснежное
пятно,
на
которое
текла
кровь.
Darabokra
törik
az
égbolt
Небо
разлетается
на
куски,
Csak
nézi
a
félholt
Полумёртвый
лишь
наблюдает,
Hogy
ragyog
a
vérhold
Как
сияет
кровавая
луна.
Ki
se
látok
a
feketeségből
Не
вижу
ничего
в
этой
черноте,
A
fekete
fényből,
a
fekete
égről
В
этом
чёрном
свете,
на
этом
чёрном
небе.
Valami
a
messzeségből
Что-то
вдали
Közeledik
felém
a
sötétségből
Приближается
ко
мне
из
темноты.
Megint
a
szakadék
szélén
Снова
на
краю
пропасти.
Nem
akarom
tudni
hogy
miért
én
Не
хочу
знать,
почему
я.
Leszarom
ki
nevet
a
végén
Наплевать,
кто
будет
смеяться
в
конце.
Csak
annyit
akarok
hogy
végre
hagyjatok
békén
Я
просто
хочу,
чтобы
вы,
наконец,
оставили
меня
в
покое.
De
mindegyik
a
véremet
issza
Но
каждый
пьёт
мою
кровь,
Pedig
egyáltalán
nem
tiszta
Хотя
она
совсем
нечиста.
De
ha
lenyeled
már
nincsen
vissza
Но
если
проглотишь,
пути
назад
нет.
Nekem
csak
egyre
rövidebb
a
lista
У
меня
список
становится
только
короче.
A
vérem
a
legerősebb
méreg
Моя
кровь
- сильнейший
яд,
Velem
együtt
hullik
a
sok
féreg
Вместе
со
мной
падут
и
черви.
Nem
vagyok
bolond
csak
kurva
részeg
Я
не
сумасшедший,
просто
чертовски
пьян.
De
ha
kijózanodok
akkor
ölj
meg
kérlek
Но
если
протрезвею,
убей
меня,
прошу.
Mert
én
nem
akarom
átérezni
Потому
что
я
не
хочу
чувствовать,
Hogy
milyen
érzés
lehet
létezni
Каково
это
- существовать.
Bele
akarok
feledkezni
Хочу
забыться,
Csak
keletkezni
majd
veled
veszni
Просто
возникнуть
и
исчезнуть
с
тобой.
Minden
ami
valaha
szép
volt
Всё,
что
когда-то
было
прекрасным,
A
hófehér
folt,
amire
a
vér
folyt
Белоснежное
пятно,
на
которое
текла
кровь.
Darabokra
törik
az
égbolt
Небо
разлетается
на
куски,
Csak
nézi
a
félholt
Полумёртвый
лишь
наблюдает,
Hogy
ragyog
a
vérhold
Как
сияет
кровавая
луна.
Ki
se
látok
a
feketeségből
Не
вижу
ничего
в
этой
черноте,
A
fekete
fényből,
a
fekete
égről
В
этом
чёрном
свете,
на
этом
чёрном
небе.
Valami
a
messzeségből
Что-то
вдали
Közeledik
felém
a
sötétséből
Приближается
ко
мне
из
темноты.
Valami
közeledik
a
messzeségből
Что-то
приближается
издалека,
Valami
közeledik
a
messzeségből
Что-то
приближается
издалека.
Valami
közeledik
a
messzeségből
Что-то
приближается
издалека,
Lassan
előjövök
a
sötétségből
Медленно
выхожу
из
темноты.
Ha
a
sötétből
kilépek
Если
я
выйду
из
тьмы,
Én
a
napon
elégek
Я
сгорю
на
солнце.
A
szél
a
hamvaim
a
tóba
fújja
Ветер
развеет
мой
прах
над
озером,
Ahogy
a
füstömet
is
elfújja
Как
развеял
и
мой
дым.
A
halál
hírét
a
varjú
hozza
Весть
о
смерти
приносит
ворон.
Rápillantok
az
új
vérholdra
Смотрю
на
новую
кровавую
луну.
A
tó
vize
zavaros
akár
az
elmém
Вода
в
озере
мутная,
как
и
мой
разум.
Ha
mérget
adnál
egyből
megenném
Если
бы
ты
дал
мне
яд,
я
бы
съел
его
немедленно.
30
fokban
is
kabátban
járok
В
30-градусную
жару
я
хожу
в
пальто,
Míg
a
halványulásra
várok
Ожидая,
пока
поблекну.
Minden
ami
valaha
szép
volt
Всё,
что
когда-то
было
прекрасным,
A
hófehér
folt,
amire
a
vér
folyt
Белоснежное
пятно,
на
которое
текла
кровь.
Darabokra
törik
az
égbolt
Небо
разлетается
на
куски,
Csak
nézi
a
félholt
Полумёртвый
лишь
наблюдает,
Hogy
ragyog
a
vérhold
Как
сияет
кровавая
луна.
Ki
se
látok
a
feketeségből
Не
вижу
ничего
в
этой
черноте,
A
fekete
fényből,
a
fekete
égről
В
этом
чёрном
свете,
на
этом
чёрном
небе.
Valami
a
messzeségből
Что-то
вдали
Közeledik
felém
a
sötétségből
Приближается
ко
мне
из
темноты.
Minden
ami
valaha
szép
volt
Всё,
что
когда-то
было
прекрасным.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bence Gyuris
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.