Текст и перевод песни gyuris - messzi világ szerkezete
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
messzi világ szerkezete
Устройство далёкого мира
Messzi
világ
szerkezete
landolt
egy
napon
Устройство
далёкого
мира
приземлилось
однажды,
Messzire
repített
el
a
c
a
teraszon
Унесло
меня
далеко
вещество
на
террасе.
Az
űrhajó
ajtaját
magam
mögött
bebaszom
Дверь
космического
корабля
захлопну
за
собой,
Mindent
beleadok,
ma
van
a
szülinapom
Выложусь
на
полную,
сегодня
мой
день
рождения.
Ma
van
a
szülinapom
Сегодня
мой
день
рождения.
Összeteszem
a
kezeim,
mindenem
beleadom
Складываю
руки,
выкладываюсь
по
полной,
És
tiéd
lehet
bármi,
de
a
flowmat
nem
adom
И
твоим
может
стать
что
угодно,
но
свой
флоу
не
отдам.
Csak
egy
bizsergő
érzés
maradok
a
derekadon
Лишь
щекочущее
чувство
останется
на
твоей
талии.
Megállítanak,
hogy
kurva
jó
a
szettem
Останавливают,
говорят,
охрененный
у
меня
сет.
Köszi
szépen,
amúgy
a
kukából
szedtem
Спасибо
большое,
кстати,
я
его
на
помойке
нашёл.
Annyit
kiabáltam,
kicsit
berekedtem
Так
много
кричал,
что
немного
охрип.
De
nem
verekedtem,
mert
az
élet
nem
Tekken,
Tekken
Но
не
дрался,
потому
что
жизнь
— это
не
Tekken,
Tekken.
Az
én
életem
Sims,
nekem
etyepetye
kell
Моя
жизнь
— это
Sims,
мне
нужны
деньги,
деньги.
Kicsit
unalmas
a
buli,
inkább
gyere
velem
el
Вечеринка
немного
скучная,
лучше
пошли
со
мной.
Olyan
sok
van
belőled
nekem
csak
a
fele
kell
Тебя
так
много,
мне
нужна
лишь
половина.
Nekem
csak
a
fele
kell
Мне
нужна
лишь
половина.
Messzi
világ
szerkezete
landolt
egy
napon
Устройство
далёкого
мира
приземлилось
однажды,
Messzire
repített
el
a
c
a
teraszon
Унесло
меня
далеко
вещество
на
террасе.
Az
űrhajó
ajtaját
magam
mögött
bebaszom
Дверь
космического
корабля
захлопну
за
собой,
Mindent
beleadok,
ma
van
a
szülinapom
Выложусь
на
полную,
сегодня
мой
день
рождения.
Ma
van
a
szülinapom,
szülinapom
Сегодня
мой
день
рождения,
день
рождения.
Ma
van
a
szülinapom,
szülinapom
Сегодня
мой
день
рождения,
день
рождения.
Ma
van
a
szülinapom,
szülinapom
Сегодня
мой
день
рождения,
день
рождения.
Mindenem
beleadom,
beleadom
Выложусь
по
полной,
по
полной.
Mindenem
belerakom
Всё
вложу.
Nekem
már
semmi
sem
kell,
mindenem
neked
adom
Мне
уже
ничего
не
нужно,
всё
тебе
отдам.
Ez
magasirodalom,
irodalom
Это
высокая
литература,
литература.
Magasan
írom
minden
dalom,
magasan
Высоко
пишу
все
свои
песни,
высоко.
Spacecoupe,
megyünk
fel
Spacecoupe,
взлетаем.
Űrhajóval
megyünk
el
Улетаем
на
космическом
корабле.
Világűrben
veszünk
el
Затеряемся
в
космосе.
De
előbb
téged
veszünk
fel
Но
сначала
заберём
тебя.
Messzi
világ
szerkezete
landolt
egy
napon
Устройство
далёкого
мира
приземлилось
однажды,
Messzire
repített
el
a
c
a
teraszon
Унесло
меня
далеко
вещество
на
террасе.
Az
űrhajó
ajtaját
magam
mögött
bebaszom
Дверь
космического
корабля
захлопну
за
собой,
Mindent
beleadok,
ma
van
a
szülinapom
(ja,
ja)
Выложусь
на
полную,
сегодня
мой
день
рождения
(да,
да).
Ma
van
a
szülinapom
Сегодня
мой
день
рождения.
Összeteszem
a
kezeim,
mindenem
beleadom
Складываю
руки,
выкладываюсь
по
полной,
És
tiéd
lehet
bármi,
de
a
flowmat
nem
adom
И
твоим
может
стать
что
угодно,
но
свой
флоу
не
отдам.
Csak
egy
bizsergő
érzés
maradok
a
derekadon
Лишь
щекочущее
чувство
останется
на
твоей
талии.
A
derekadon,
a
derekadon
На
твоей
талии,
на
твоей
талии.
Csak
egy
bizsergő
érzés
maradok
a
derekadon
Лишь
щекочущее
чувство
останется
на
твоей
талии.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bence Gyuris, Keve Szatmári
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.