gyuris - nem érdekel már - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни gyuris - nem érdekel már




Engem nem érdekel már, amit velem nem csináltok
Мне все равно, что ты больше не делаешь со мной
Szarok rátok, mer' úgy is köddé váltok
Мне насрать, потому что ты все равно исчезнешь
Be nem áll a szátok, hogy tőlem miket vártok
Ты не держишь рот на замке о том, чего ждешь от меня
De kinyitom a szememet és bohócokat látok
Но я открываю глаза и вижу клоунов
Az életedre átok, a nyelved alá méreg
Проклятие на твою жизнь, яд у тебя на языке
És ne hidd, hogy majd bocsánatot kérek
И не думай, что я буду извиняться
Szenvedj test és lélek
Страдать душой и телом
De nem félek, csak lépek
Но я не боюсь, я просто иду
Ti meg az ablak mögül néztek, hogy vajon meddig élek
И ты выглядываешь из-за окна, чтобы увидеть, как долго я проживу
Ezen kívül semmi nem érdekel már,
Кроме того, меня больше ничего не волнует,
Semmi nem érdekel már, semmi nem érdekel már
Мне больше все равно, мне больше все равно
Sem a hírnév, sem a pénz, engem nem érdekel már
Ни слава, ни деньги - мне больше все равно
Engem nem érdekel már, engem nem érdekel már
Мне больше все равно, мне больше все равно
Ezen kívül semmi nem érdekel már,
Кроме того, меня больше ничего не волнует,
Semmi nem érdekel már, semmi nem érdekel már
Мне больше все равно, мне больше все равно
Sem a hírnév, sem a pénz, engem nem érdekel már
Ни слава, ни деньги - мне больше все равно
Engem nem érdekel már, engem nem érdekel már
Мне больше все равно, мне больше все равно
Most is bele szarok, ki mit gondol
Мне насрать, что кто-то думает
Mer' aki nem tud építeni rombol
Потому что он не может построить развалину
A közönség tombol
Публика приходит в ярость
Pedig egyedül a szobámban kezdtem el
Я начал один в своей комнате
És éppen, hogy nem vesztem el
И я не теряю этого
De meg vagyok remekül
Но я в порядке
Többet ne is kérdezz!
Не спрашивай меня больше!
Nem akarom, hogy a kezem összevérezd
Я не хочу, чтобы ты испачкала кровью всю мою руку
Nem emlékszem, te valami foszlány
Я не помню, чтобы ты был каким-то ничтожеством
Azt sugallja megint túl sokat beszéltél hozzám
Это говорит о том, что ты снова слишком много со мной разговаривал
Ezen kívül semmi nem érdekel már,
Кроме того, меня больше ничего не волнует,
Semmi nem érdekel már, semmi nem érdekel már
Мне больше все равно, мне больше все равно
Sem a hírnév, sem a pénz, engem nem érdekel már
Ни слава, ни деньги - мне больше все равно
Engem nem érdekel már, engem nem érdekel már
Мне больше все равно, мне больше все равно
Ezen kívül semmi nem érdekel már,
Кроме того, меня больше ничего не волнует,
Semmi nem érdekel már, semmi nem érdekel már
Мне больше все равно, мне больше все равно
Sem a hírnév, sem a pénz, engem nem érdekel már
Ни слава, ни деньги - мне больше все равно
Engem nem érdekel már, engem nem érdekel már
Мне больше все равно, мне больше все равно
Nem, nem, én magamat adom, ja, ja
Нет, нет, я - это я, да, да
Magamat adom(Yay)
Я отдаю себя (Ура)
Magamat adom (engem nem érdekel már, ja, ja, ja)
Я отдаю себя (мне больше все равно, да, да, да)
Én magamat adom (ja, ja)
Я отдаю себя (да, да)
Én magamat adom
Я отдаю себя
Magamat adom (ja, ja)
Я отдаю себя (да, да)
Én magamat adom (ja, ja)
Я отдаю себя (да, да)
Én magamat adom (ja, ja)
Я отдаю себя (да, да)
Én magamat adom (ja, ja)
Я отдаю себя (да, да)
Engem nem érdekel már
Мне больше все равно






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.