Текст и перевод песни gyuris - életkép
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sokféleképpen
éreztem
már
magam,
de
így
nem
У
меня
было
много
разных
чувств,
но
такого
ещё
не
было
Nagyon
sokféleképpen,
de
így
nem,
nem
Очень
много
разных,
но
такого
нет,
нет
Sokféleképpen
éreztem
már
magam,
de
így
nem
У
меня
было
много
разных
чувств,
но
такого
ещё
не
было
Én
nem
tom',
mi
van
velem,
mostanában
kurva
jó
minden
Я
не
знаю,
что
со
мной,
в
последнее
время
всё
чертовски
хорошо
Olyan,
mintha
vigyázna
valaki
rám,
semmi
para
nincsen
Как
будто
кто-то
присматривает
за
мной,
нет
никаких
проблем
Óh,
ez
az
én
világom,
pont,
mint
egy
animációs
filmben
О,
это
мой
мир,
прямо
как
в
мультфильме
Minden
mindegy,
nincsen
tét
(nincsen
tét)
Всё
равно,
нет
ставок
(нет
ставок)
Revolver
gyuris
szintet
lép
(szintet
lép)
Револьвер
gyuris
выходит
на
новый
уровень
(выходит
на
новый
уровень)
Minden
rendben,
mindenki
szét
Всё
в
порядке,
все
разлетелись
Szakad
a
kép,
szakadok
szét
Разрывается
картинка,
разрываюсь
я
Nagyon
nagyon
sok
a
rendőr,
nagyon
nagyon
sok
a
szirénaszó
Очень-очень
много
полицейских,
очень-очень
много
сирен
Nagyon
nagyon
sok
a
rizikó,
amikor
a
sziréna
szól
Очень-очень
много
риска,
когда
слышна
сирена
Mínusz
40
millió
fokban
az
arcomra
ráfagy
a
hó
При
минус
40
миллионах
градусов
на
моём
лице
замерзает
снег
De
én
egy
decemberi
gyerek
vagyok,
ilyenkor
minden
nagyon,
nagyon,
nagyon
jó
Но
я
декабрьский
ребёнок,
в
это
время
всё
очень,
очень,
очень
хорошо
Kibaszott
hideg
a
flow
Чертовски
холодный
флоу
Már
megint
rezeg
a
teló
Опять
вибрирует
телефон
Nem
tudom,
mi
ez
a
szám
Не
знаю,
что
это
за
номер
Ki
keres,
ki
ez
a
lány
Кто
звонит,
кто
эта
девушка
Ki
ez
a
ki
ez
a
hoe
Кто
это,
кто
эта
шлюха
Én
nem
veszem
fel,
nem
vagy
az
anyukám
Я
не
возьму
трубку,
ты
не
моя
мама
Nem
lesz
a
tiéd
a
szó
Слово
не
за
тобой
És
nem
vagyok
biztos
benne,
hogy
nekem
való
ez
az
élet
И
я
не
уверен,
что
эта
жизнь
для
меня
Csak
hallom
a
hangom,
de
én
sem
tudom
már,
hogy
miről
beszélek
Я
просто
слышу
свой
голос,
но
даже
я
уже
не
знаю,
о
чём
говорю
A
barátaim,
és
én
olyanok
vagyunk,
mint
az
űrlények
Мои
друзья
и
я
как
инопланетяне
A
szemeink
világítanak,
az
emberek
folyamat'
néznek
Наши
глаза
светятся,
люди
постоянно
смотрят
Sokféleképpen
éreztem
már
magam,
de
így
nem
У
меня
было
много
разных
чувств,
но
такого
ещё
не
было
Én
nem
tom',
mi
van
velem,
mostanában
kurva
jó
minden
Я
не
знаю,
что
со
мной,
в
последнее
время
всё
чертовски
хорошо
Olyan,
mintha
vigyázna
valaki
rám,
semmi
para
nincsen
Как
будто
кто-то
присматривает
за
мной,
нет
никаких
проблем
Óh,
ez
az
én
világom,
pont,
mint
egy
animációs
filmben
О,
это
мой
мир,
прямо
как
в
мультфильме
Minden
mindegy,
nincsen
tét
(nincsen
tét)
Всё
равно,
нет
ставок
(нет
ставок)
Revolver
gyuris
szintet
lép
(szintet
lép)
Револьвер
gyuris
выходит
на
новый
уровень
(выходит
на
новый
уровень)
Minden
rendben,
mindenki
szét
Всё
в
порядке,
все
разлетелись
Szakad
a
kép,
szakadok
szét
Разрывается
картинка,
разрываюсь
я
Minden
jó,
az
élet
szép
Всё
хорошо,
жизнь
прекрасна
Minden
számom
egy
életkép
Каждая
моя
песня
- это
картина
жизни
Mindjárt
tekerek
még
egy
c-t
Сейчас
скручу
ещё
один
джоинт
Bocsáss
meg,
ha
már
megint
szétesnék
Прости,
если
я
снова
разваливаюсь
Itt
minden
jó,
az
élet
szép
Здесь
всё
хорошо,
жизнь
прекрасна
Minden
számom
egy
életkép
Каждая
моя
песня
- это
картина
жизни
Én
mindjárt
tekerek
még
egy
c-t
Я
сейчас
скручу
ещё
один
джоинт
Még
egy
c-t,
még
egy
c-t,
még
egy
c-t
Ещё
один
джоинт,
ещё
один
джоинт,
ещё
один
джоинт
Még
egy
c-t,
oh
Ещё
один
джоинт,
о
Még
egy
c-t,
oh
Ещё
один
джоинт,
о
Még
egy
c-t
Ещё
один
джоинт
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bence Gyuris
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.