Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Piche
ja
shawty,
Paas
Mere
aana
nahi
Geh
weg,
Shawty,
komm
nicht
zu
mir
Chaiye
sirf
tera
pyaar,
koi
bahana
nahi
Ich
will
nur
deine
Liebe,
keine
Ausreden
Mujhe
koi
maana
nahi,
tab
maani
tu
Niemand
hat
mich
akzeptiert,
aber
du
hast
es
getan
And
now
it's
fuck
you
too!
Und
jetzt
fick
dich
auch!
Mujhe
na
dhekh,
Dhekh
ja
ke
usko
Sieh
mich
nicht
an,
sieh
ihn
dir
an
Itni
na
fek,
ghar
bulale
usko
Übertreib
nicht
so,
lade
ihn
zu
dir
nach
Hause
ein
Dhekh
lu
aakhon
se,
dhekh
lunga
aane
de
Lass
mich
es
mit
meinen
Augen
sehen,
lass
es
geschehen
Aur
fir
inhi
hathon
se
Und
dann
mit
diesen
Händen
Ho
na
jaye
galtiyaan
Dass
keine
Fehler
passieren
Kismat
meri
badli
haan
Mein
Schicksal
hat
sich
geändert,
ja
Laga
time
pata
chala
feelings
farzi
Es
dauerte
eine
Weile,
bis
ich
merkte,
dass
die
Gefühle
falsch
waren
Mai
tha
tere
liye
ab
khud
ke
liye
Ich
war
für
dich
da,
jetzt
bin
ich
für
mich
selbst
da
Ho
na
jaye
galtiyaan
Dass
keine
Fehler
passieren
Kismat
meri
badli
uh
Mein
Schicksal
hat
sich
geändert,
uh
Laga
time
pata
chala
feelings
farzi
uh
Es
dauerte
eine
Weile,
bis
ich
merkte,
dass
die
Gefühle
falsch
waren,
uh
Mai
tha
tere
liye
ab
khud
ke
liye
Ich
war
für
dich
da,
jetzt
bin
ich
für
mich
selbst
da
Ab
karun
man
marziyaan
Jetzt
mache
ich,
was
ich
will
Itni
ki
na
maine
galtiyaan
Ich
habe
nicht
so
viele
Fehler
gemacht
Jitno
ki
Mujhe
mili
saza
Wie
die
Strafen,
die
ich
bekommen
habe
Jo
badalna
tha
badal
diya
Was
geändert
werden
musste,
habe
ich
geändert
Ab
kya
karu
ye
bata?
Was
soll
ich
jetzt
tun,
sag
mir?
Ek
aur
bottle
down
Noch
eine
Flasche
leer
Do
aur
bottle
down
Noch
zwei
Flaschen
leer
Karz
chukana
hai
tera
Ich
muss
deine
Schuld
begleichen
Kaise
mai
chukaun?
Wie
soll
ich
das
tun?
Mai
tadap
raha
hu
Ich
winde
mich
Dard
seh
raha
hu
Ich
leide
Schmerzen
Darta
hu,
khudse
khudko
kaise
bachaun?
Ich
habe
Angst,
wie
kann
ich
mich
vor
mir
selbst
retten?
Chamakte
sitaare
Mujhe
bula
rahe
Die
funkelnden
Sterne
rufen
mich
Asmaan
se
uppar
chaand
ke
bhi
paar
ay
Über
den
Himmel
hinaus,
jenseits
des
Mondes,
komm
Zameen
se
juda
hai,
khudme
fasaan
Mai
Ich
bin
vom
Boden
getrennt,
in
mir
selbst
gefangen
Mere
baare
kare
baatein
Sie
reden
über
mich
Kyuki
Mai
flawless
yeah
Weil
ich
makellos
bin,
yeah
Mujhe
na
dhekh,
Dhekh
ja
ke
usko
Sieh
mich
nicht
an,
sieh
ihn
dir
an
Itni
na
fek,
ghar
bulale
usko
Übertreib
nicht
so,
lade
ihn
zu
dir
nach
Hause
ein
Dhekh
lu
aakhon
se,
dhekh
lunga
aane
de
Lass
mich
es
mit
meinen
Augen
sehen,
lass
es
geschehen
Aur
fir
inhi
hathon
se
Und
dann
mit
diesen
Händen
Ho
na
jaye
galtiyaan
Dass
keine
Fehler
passieren
Kismat
meri
badli
haan
Mein
Schicksal
hat
sich
geändert,
ja
Laga
time
pata
chala
feelings
farzi
Es
dauerte
eine
Weile,
bis
ich
merkte,
dass
die
Gefühle
falsch
waren
Mai
tha
tere
liye
ab
khud
ke
liye
Ich
war
für
dich
da,
jetzt
bin
ich
für
mich
selbst
da
Ho
na
jaye
galtiyaan
Dass
keine
Fehler
passieren
Kismat
meri
badli
uh
Mein
Schicksal
hat
sich
geändert,
uh
Laga
time
pata
chala
feelings
farzi
uh
Es
dauerte
eine
Weile,
bis
ich
merkte,
dass
die
Gefühle
falsch
waren,
uh
Mai
tha
tere
liye
ab
khud
ke
liye
Ich
war
für
dich
da,
jetzt
bin
ich
für
mich
selbst
da
Ab
karun
man
marziyaan
Jetzt
mache
ich,
was
ich
will
Girl
batade
kya
chahe?
Jab
bhi
dikhe
apni
nazare
jhukale
Mädchen,
sag
mir,
was
du
willst?
Wann
immer
du
mich
siehst,
senkst
du
deinen
Blick
Sar
bhaari
after
party
anjaani
raah
Mujhe
kheeche
kyu
jaa
rhi?
Mein
Kopf
ist
schwer
nach
der
Party,
ein
unbekannter
Weg
zieht
mich
an,
warum?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shashank Mishra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.