Текст и перевод песни $haan - Hazaron Me (feat. Deval)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hazaron Me (feat. Deval)
Hazaron Me (feat. Deval)
Char
din
ki
chandani
fir
andheri
raat
Four-day
moonlight
then
dark
night
Chahu
mere
haathon
me
tera
haath
I
want
our
hands
in
mine
Haan
jeena
hai
mujhe
tere
saath
Yes,
I
want
to
live
my
life
with
you
Tera
ban
jaun
mai
aaj
I
shall
be
yours
today
Mujhe
le
chal
taaron
me
Take
me
to
the
stars
Mai
dooba
apne
sorrow
me
I
am
drowning
in
my
sorrow
Tere
jaisi
na
hazaron
me
There
is
none
like
you
among
thousands
Tu
hai
meri
tujhe
maloom
hai
na
You
are
mine,
do
you
know
it
Mujhe
dikhe
tu
taron
me,
taron
me
Let
me
see
you
in
the
stars,
in
the
stars
Mai
dooba
apne
sorrow
me,
sorrow
me
I
am
drowning
in
my
sorrow,
in
my
sorrow
Tere
jaisi
na
hazaron
me
There
is
none
like
you
among
thousands
Tu
hai
meri
tujhe
maloom
hai
na
You
are
mine,
do
you
know
it
Vo
chahe
tujhe
kyu
mai
jaanta
I
know
why
he
wants
you
Jab
bhi
rehti
door
mera
dil
nahi
maanta
Whenever
you
are
away,
my
heart
refuses
to
believe
it
Uh-huh
Uh-huh
Uh-huh
Uh-huh
Tere
bina
kya
wajood
mera
What
existence
would
I
have
without
you
Tere
bina
kya
wajood
mera
What
existence
would
I
have
without
you
Mujhe
pata
vo
tere
paas
hai
I
know
he
is
with
you
Hui
khata
aur
bhade
faasle
There
was
a
mistake
and
the
distance
grew
Char
din
ki
chandani
fir
andheri
raat
Four-day
moonlight
then
dark
night
Chahu
mere
haathon
me
tera
haath
I
want
our
hands
in
mine
Haan
jeena
hai
mujhe
tere
saath
Yes,
I
want
to
live
my
life
with
you
Tera
ban
jaun
mai
aaj
I
shall
be
yours
today
Mujhe
le
chal
taaron
me
Take
me
to
the
stars
Mai
dooba
apne
sorrow
me
I
am
drowning
in
my
sorrow
Tere
jaisi
na
hazaron
me
There
is
none
like
you
among
thousands
Tu
hai
meri
tujhe
maloom
hai
na
You
are
mine,
do
you
know
it
Mujhe
dikhe
tu
taron
me,
taron
me
Let
me
see
you
in
the
stars,
in
the
stars
Mai
dooba
apne
sorrow
me,
sorrow
me
I
am
drowning
in
my
sorrow,
in
my
sorrow
Tere
jaisi
na
hazaron
me
There
is
none
like
you
among
thousands
Tu
hai
meri
tujhe
maloom
hai
na
You
are
mine,
do
you
know
it
Mujhe
lage
mere
haathon
me
bandhi
zanjeerein
I
feel
like
I
have
chains
in
my
hands
Tere
naam
ki
mit
gayi
hai
lakeerein
Your
name
has
been
erased
Teri
kami
mehsoos
hoti
mujhe
to
I
feel
your
loss
Teri
kami
meri
saansos
ko
yun
cheene
Your
absence
steals
my
breath
Dil
kahe
mera
laut
aa
My
heart
tells
me
to
come
back
Haan
jo
bhi
shikwe
hai
khair
tu
bhi
bhool
ja
Yes,
whatever
complaints
there
may
be,
forget
them
too
Tere
bina
mai
to
zara
sa
bhi
khush
na
I
am
not
a
bit
happy
without
you
Haan
ye
jo
pyaar
tha
vo
bana
kyu
hai
dhool
sa
Yes,
this
love
that
was,
why
has
it
turned
to
dust
Char
din
ki
chandani
fir
andheri
raat
Four-day
moonlight
then
dark
night
Chahu
mere
haathon
me
tera
haath
I
want
our
hands
in
mine
Haan
jeena
hai
mujhe
tere
saath
Yes,
I
want
to
live
my
life
with
you
Tera
ban
jaun
mai
aaj
I
shall
be
yours
today
Mujhe
le
chal
taaron
me
Take
me
to
the
stars
Mai
dooba
apne
sorrow
me
I
am
drowning
in
my
sorrow
Tere
jaisi
na
hazaron
me
There
is
none
like
you
among
thousands
Tu
hai
meri
tujhe
maloom
hai
na
You
are
mine,
do
you
know
it
Mujhe
dikhe
tu
taron
me,
taron
me
Let
me
see
you
in
the
stars,
in
the
stars
Mai
dooba
apne
sorrow
me,
sorrow
me
I
am
drowning
in
my
sorrow,
in
my
sorrow
Tere
jaisi
na
hazaron
me
There
is
none
like
you
among
thousands
Tu
hai
meri
tujhe
maloom
hai
na
You
are
mine,
do
you
know
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shashank Mishra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.