Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pushed
me
to
the
edge
Du
hast
mich
an
den
Rand
gedrängt
Now
you
mad
that
I'm
levitating
Jetzt
bist
du
sauer,
dass
ich
schwebe
I
kept
smashing
eggs
Ich
habe
weiter
Eier
zerschlagen
That
you
chickens
have
been
incubating
Die
ihr
Hühner
ausgebrütet
habt
Why
you
so
upset
Warum
bist
du
so
aufgebracht,
That
I'm
solving
problems
you've
been
making?
Dass
ich
Probleme
löse,
die
du
verursacht
hast?
I
think
you'll
regret
tryna
stop
me
from
elevating
Ich
denke,
du
wirst
es
bereuen,
mich
am
Aufsteigen
hindern
zu
wollen.
I
could
be
a
sour
prick
and
say
I
got
here
by
myself
Ich
könnte
ein
Miesepeter
sein
und
sagen,
ich
hätte
es
alleine
geschafft
But
that
would
make
the
Avengers
come
and
send
me
straight
to
Hell
Aber
dann
würden
die
Avengers
kommen
und
mich
direkt
in
die
Hölle
schicken
I
hopped
out
my
outer
shell
Ich
bin
aus
meiner
äußeren
Hülle
gesprungen
Inner
demons,
they
all
fell
Innere
Dämonen,
sie
sind
alle
gefallen
We
are
all
a
team
and
Wir
sind
alle
ein
Team,
und
Without
us,
there's
just
Marvell
Ohne
uns
gibt
es
nur
Marvell
Call
me
Odell
cuz
I
do
think
that
was
well
recieved
Nenn
mich
Odell,
denn
ich
denke,
das
kam
gut
an
You
tryna
put
me
down,
yet
you're
the
one
yelling
retreat
Du
versuchst,
mich
runterzumachen,
doch
du
bist
diejenige,
die
zum
Rückzug
bläst
You
try
to
knock
me
out,
yet
it
looks
like
I'm
living
rent
free
Du
versuchst,
mich
auszuschalten,
aber
es
sieht
so
aus,
als
würde
ich
mietfrei
leben
You'll
never
catch
up
to
me,
so
why
the
Hell
were
you
concieved?
Du
wirst
mich
nie
einholen,
also
warum
zum
Teufel
wurdest
du
überhaupt
gezeugt?
Cuz
last
time
that
I
checked
I
was
all
alone
with
just
my
pen
Denn
als
ich
das
letzte
Mal
nachgesehen
habe,
war
ich
ganz
allein
mit
meinem
Stift
Call
me
Santa
Claus
cuz
I
had
to
check
that
shit
again
Nenn
mich
Weihnachtsmann,
denn
ich
musste
das
nochmal
überprüfen
Next
thing
that
I
knew
I
was
surrounded
by
all
of
my
friends
Als
Nächstes
war
ich
von
all
meinen
Freunden
umgeben
And
now
I
won't
let
go
of
them
until
the
very
end
Und
jetzt
lasse
ich
sie
nicht
mehr
los,
bis
zum
bitteren
Ende
Cuz
we
are
all
stars
Denn
wir
sind
alle
Sterne
Used
that
twice
so
far
Das
habe
ich
bisher
zweimal
verwendet
Y'all
keep
coming
up
to
us
Ihr
kommt
immer
wieder
auf
uns
zu
Finding
problems
to
start
Und
sucht
euch
Probleme
aus
You
will
never
hear
us
rawr
Du
wirst
uns
niemals
brüllen
hören
Cuz
we're
not
the
monster
Denn
wir
sind
nicht
das
Monster
Deep
down
I
can
see
the
claws
Tief
im
Inneren
sehe
ich
die
Krallen
And
the
hole
right
through
your
heart
Und
das
Loch
direkt
durch
dein
Herz
Used
to
studder
like
I-I-I-I
Früher
stotterte
ich
wie
I-I-I-I
Little
doggy
wanna
bite
from
my
pride
Kleiner
Hund
will
von
meinem
Stolz
abbeißen
You're
at
the
bottom
still
tryna
end
my
life
Du
bist
ganz
unten
und
versuchst
immer
noch,
mein
Leben
zu
beenden
I
think
you'll
regret
tryna
stop
me
from
elevating
Ich
denke,
du
wirst
es
bereuen,
mich
am
Aufsteigen
zu
hindern
You
think
you've
broken
me
Du
denkst,
du
hättest
mich
gebrochen
I
don't
think
you
know
Ich
glaube
nicht,
dass
du
es
weißt
Cut
of
a
limb
and
Schneide
ein
Glied
ab
und
It'll
just
regrow
Es
wächst
einfach
nach
Who
even
are
you?
Wer
bist
du
überhaupt?
I
don't
mess
with
petty
hoes
Ich
lasse
mich
nicht
auf
billige
Schlampen
ein
I
think
you'll
regret
tryna
stop
me
from
elevating
Ich
denke,
du
wirst
es
bereuen,
mich
am
Aufsteigen
hindern
zu
wollen
I
can
be
sad
and
sentimental
Ich
kann
traurig
und
sentimental
sein
Or
play
all
nice
and
be
all
gentle
Oder
ganz
nett
spielen
und
sanft
sein
I'll
make
plans
to
buy
our
rental
Ich
mache
Pläne,
um
unsere
Wohnung
zu
kaufen
Or
gas
you
up
like
you
a
kettle
Oder
dich
anheizen
wie
einen
Kessel
We
are
stronger
than
any
metal
Wir
sind
stärker
als
jedes
Metall
You
can
find
below
the
mantle
Das
du
unter
dem
Erdmantel
finden
kannst
If
you
want
to
test
us,
cental
Wenn
du
uns
testen
willst,
dann
aber
richtig
Then
I
can
go
insane
and
mental
Dann
kann
ich
ausrasten
und
durchdrehen
We
are
the
top
of
the
top
Wir
sind
die
Spitze
der
Spitze
While
you
are
just
a
floppity
flop
Während
du
nur
ein
Flop
bist
I've
been
gone
past
Mufasa's
rock
Ich
bin
schon
an
Mufasas
Felsen
vorbeigekommen
Yes,
that's
a
joke
about
Pride
Rock
Ja,
das
ist
ein
Witz
über
den
Königsfelsen
You
wouldn't
even
get
that
if
I
spelled
it
out
Das
würdest
du
nicht
mal
verstehen,
wenn
ich
es
buchstabieren
würde
You
could
fail
first
grade
for
not
spelling
"wow"
Du
könntest
in
der
ersten
Klasse
durchfallen,
weil
du
"wow"
nicht
buchstabieren
kannst
I
could
say
I
miss
you
Ich
könnte
sagen,
ich
vermisse
dich
Then
shed
a
quick
tear
Dann
eine
schnelle
Träne
vergießen
Then
walk
past
Leo
at
the
Oscar's
now
Und
dann
an
Leo
bei
den
Oscars
vorbeigehen
Last
year
I
was
a
follower
Letztes
Jahr
war
ich
ein
Mitläufer
And
now
I
am
your
leader
Und
jetzt
bin
ich
euer
Anführer
Yea,
I
switched
it
up
on
hoes
Ja,
ich
habe
es
den
Schlampen
gezeigt
And
now
I
am
the
one
you
fear
Und
jetzt
bin
ich
der,
den
du
fürchtest
My
inner
soul
has
risen
up
and
you
will
never
understand
it
Meine
innere
Seele
hat
sich
erhoben
und
du
wirst
es
nie
verstehen
Just
like
how
these
problems
started
Genau
wie
diese
Probleme
anfingen
When
you
were
first
born
on
this
planet
Als
du
auf
diesem
Planeten
geboren
wurdest
Cuz
we
are
all
stars
Denn
wir
sind
alle
Sterne
Used
that
thrice
so
far
Das
habe
ich
bisher
dreimal
verwendet
Y'all
keep
coming
up
to
us
Ihr
kommt
immer
wieder
auf
uns
zu
Finding
problems
to
start
Und
sucht
euch
Probleme
aus
Yea,
you
shot
me
once
and
missed
Ja,
du
hast
einmal
auf
mich
geschossen
und
verfehlt
Now
I
got
you
and
you're
pissed
Jetzt
habe
ich
dich
und
du
bist
sauer
You
are
mad
that
I
defend
myself?
Du
bist
sauer,
dass
ich
mich
verteidige?
Now
that
shit
makes
no
sense
Das
ergibt
keinen
Sinn
Used
to
studder
like
I-I-I-I
Früher
stotterte
ich
wie
I-I-I-I
Little
kitty
wanna
scratch
out
my
eye
Kleine
Katze
will
mir
mein
Auge
auskratzen
You're
at
the
bottom
still
tryna
end
my
life
Du
bist
ganz
unten
und
versuchst
immer
noch,
mein
Leben
zu
beenden
I
think
you'll
regret
tryna
stop
me
from
elevating
Ich
denke,
du
wirst
es
bereuen,
mich
am
Aufsteigen
zu
hindern
You
think
you've
broken
me
Du
denkst,
du
hättest
mich
gebrochen
I
don't
think
you
know
Ich
glaube
nicht,
dass
du
es
weißt
Cut
of
a
limb
and
Schneide
ein
Glied
ab
und
It'll
just
regrow
Es
wächst
einfach
nach
Who
even
are
you?
Wer
bist
du
überhaupt?
I
don't
mess
with
petty
hoes
Ich
lasse
mich
nicht
auf
billige
Schlampen
ein
I
think
you'll
regret
tryna
stop
me
from
elevating
Ich
denke,
du
wirst
es
bereuen,
mich
am
Aufsteigen
hindern
zu
wollen
Pushed
me
to
the
edge
Du
hast
mich
an
den
Rand
gedrängt
Now
you
mad
that
I'm
levitating
Jetzt
bist
du
sauer,
dass
ich
schwebe
I
kept
smashing
eggs
Ich
habe
weiter
Eier
zerschlagen
That
you
chickens
have
been
incubating
Die
ihr
Hühner
ausgebrütet
habt
Why
you
so
upset
Warum
bist
du
so
aufgebracht,
That
I'm
solving
problems
you've
been
making?
Dass
ich
Probleme
löse,
die
du
verursacht
hast?
I
think
you'll
regret
tryna
stop
me
from
elevating
Ich
denke,
du
wirst
es
bereuen,
mich
am
Aufsteigen
zu
hindern
zu
wollen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Justin Bissessar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.