Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
究竟需要啲咩
Что
же
нужно
на
самом
деле?
不過想傳承廣東話
Хочу
лишь
передать
кантонский
冇唉過幾多苦
Не
видел
особых
страданий
Hip
hop
好似唔係比我玩
Хип-хоп,
кажется,
не
для
меня,
自以為keeping
it
real
Возомнил
себя
хранителем
правды,
想玩文化
Хотел
быть
частью
культуры,
Shed
light
on
social
issues
Пролить
свет
на
социальные
проблемы,
已被同化
Уже
стал
однородным,
唔可以代表香港
Не
могу
представлять
Гонконг,
因為我末夠proud
Потому
что
я
недостаточно
горд,
自信來自知識
Уверенность
от
знаний,
唔係盲從puffing
loud
А
не
от
слепого
подражания,
громких
слов,
廿六但未大透
Двадцать
шесть,
но
незрелый,
穩重左冇咁容易比人拋
Стал
рассудительнее,
не
так
легко
сбить
с
пути,
閂埋房門喺度抄
Закрываюсь
в
комнате
и
переписываю,
I
feel
like
Pablo
Чувствую
себя
Пабло,
週末
rapper
收嗲
Рэпер
выходного
дня,
заткнись,
知你爭一堆卡數
Знаю,
ты
борешься
с
кучей
долгов,
想死但知道我冇出路
Хочешь
умереть,
но
знаешь,
что
выхода
нет,
唯有積德
Только
накопление
добродетели,
想
inspire
you
to
kick
butts
Хочу
вдохновить
тебя
бросить
все
это,
Not
tryna
get
my
dick
suck
Не
пытаюсь
получить
удовольствие,
唔失敗先痴根
Пока
не
потерпишь
неудачу,
не
прилипнешь,
代表你冇得再成長
Значит,
ты
не
сможешь
расти,
新嘗試
is
cool
Новые
попытки
- это
круто,
Even
rocky
said
that
Даже
Роки
это
сказал,
My
only
guidance
Мое
единственное
руководство:
己所不欲勿施於人
make
sense
"Не
делай
другим
того,
чего
не
желаешь
себе",
- имеет
смысл.
Duck
all
y'all
К
черту
вас
всех,
對自己仆街
但係外表斯文
Сам
себе
злодей,
но
внешне
приличный,
每日起身度緊橋money
scheming
Каждый
день
встаю
и
строю
планы,
как
заработать,
每晚返屋企
寫rap
似係解緊籤文
Каждый
вечер
возвращаюсь
домой,
пишу
рэп,
словно
разгадываю
гадание,
只想保持好奇心
大至天文
Хочу
лишь
сохранить
любопытство,
от
мала
до
велика.
I
was
stuck
in
abyss
Я
застрял
в
бездне,
一剎那似係heaven
На
мгновение
показалось
раем,
Guess
I
was
on
a
trip
Кажется,
я
был
в
путешествии,
而家睇反好Seven
А
сейчас
все
кажется
ужасным,
I
ain't
tryna
flip
Я
не
пытаюсь
перевернуть
все,
唔想遮遮掩掩
Не
хочу
ничего
скрывать,
將啲舊嘢塞入喼
Запихнуть
старые
вещи
в
чемодан
I
was
stuck
in
abyss
Я
застрял
в
бездне,
一剎那似係heaven
На
мгновение
показалось
раем,
Guess
I
was
on
a
trip
Кажется,
я
был
в
путешествии,
而家睇反好Seven
А
сейчас
все
кажется
ужасным,
I
ain't
tryna
flip
Я
не
пытаюсь
перевернуть
все,
唔想遮遮掩掩
Не
хочу
ничего
скрывать,
將啲舊嘢塞入喼
Запихнуть
старые
вещи
в
чемодан
證明自己值得
Доказать,
что
я
чего-то
стою,
我嘅價值係乜
В
чем
моя
ценность?
唔只係deep
cut
Не
только
в
глубоких
порезах,
一個決定改變一切
Одно
решение
меняет
все,
抵抗抑鬱
Борьба
с
депрессией,
差啲Miss
咗班車
Чуть
не
опоздал
на
поезд,
信自己追到
Верь,
что
ты
успеешь,
先會追到
И
тогда
ты
догонишь,
當我轉換角度
Когда
я
меняю
точку
зрения,
We
all
connected
Мы
все
связаны,
從母胎到死
От
рождения
до
смерти,
We
are
bound
to
others
Мы
связаны
друг
с
другом,
呢句未領略得透徹
Я
еще
не
до
конца
это
осознал,
Needed
that
ego
check
up
Нужна
была
проверка
эго,
以前啲歌係度亂噏
В
старых
песнях
нес
чушь,
I
call
that
self
expression
Называю
это
самовыражением,
但宜家只想講
Но
теперь
хочу
говорить
только
What
I
really
feel
like
dope
То,
что
действительно
чувствую,
唔係貪口爽
Не
ради
красного
словца,
前人嘅行為似係浪
Поступки
предков
подобны
волнам,
Been
guiding
us
Направляли
нас,
係好定壞
唔到我講
Хорошо
это
или
плохо
- не
мне
судить,
我嘅一舉一動
Что
каждое
мое
действие
都係時間回蕩
- это
отголосок
времени,
I
may
not
be
the
one
to
lead
change
Может,
я
и
не
тот,
кто
ведет
к
переменам,
但可能呢首歌
Но,
возможно,
эта
песня
影響到你下個決定
Повлияет
на
твое
следующее
решение,
呢個就係我存在嘅價值
Вот
в
чем
ценность
моего
существования,
你可以話This
shit
basic
Можешь
сказать,
что
это
банально,
但唔覺你有幾醒
Но
не
думаю,
что
ты
такой
уж
умный,
有太多我唔接受
Многое
я
не
приемлю,
排斥嘅諗法
Отвергаю
эти
мысли,
比啲根深蒂固冇益嘅
規則綁架
Скованный
бесполезными,
глубоко
укоренившимися
правилами,
Duck
these
raps
about
廝殺
К
черту
этот
рэп
про
убийства,
謙卑期望有資格
Со
смирением
надеюсь,
что
достоин
Rewire
your
brain
Перепрограммировать
твой
мозг,
哪怕只係一剎
Пусть
даже
на
мгновение,
Brain
freeze
似係思樂冰
Заморозка
мозга,
словно
"Слизи",
七百萬定七十九億
Семь
миллионов
или
семьдесят
девять
миллиардов,
Bobbing
our
heads
to
the
beat
Качаем
головами
в
такт,
I
was
stuck
in
abyss
Я
застрял
в
бездне,
一剎那似係heaven
На
мгновение
показалось
раем,
Guess
I
was
on
a
trip
Кажется,
я
был
в
путешествии,
而家睇反好Seven
А
сейчас
все
кажется
ужасным,
I
ain't
tryna
flip
Я
не
пытаюсь
перевернуть
все,
唔想遮遮掩掩
Не
хочу
ничего
скрывать,
將啲舊嘢塞入喼
Запихнуть
старые
вещи
в
чемодан
I
was
stuck
in
abyss
Я
застрял
в
бездне,
一剎那似係heaven
На
мгновение
показалось
раем,
Guess
I
was
on
a
trip
Кажется,
я
был
в
путешествии,
而家睇反好Seven
А
сейчас
все
кажется
ужасным,
I
ain't
tryna
flip
Я
не
пытаюсь
перевернуть
все,
唔想遮遮掩掩
Не
хочу
ничего
скрывать,
將啲舊嘢塞入喼
Запихнуть
старые
вещи
в
чемодан
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hon Lam Chan
Альбом
Abyss
дата релиза
20-06-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.