Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(If
I
ever
get
to
see
you
again)
(Wenn
ich
dich
je
wieder
seh)
It's
a
hard
life,
I
can't
lie,
it's
been
a
rush
Ist
'n
hartes
Leben,
kann
nicht
lügen,
war
ein
Rausch
(I
would
never
let
you
go
my
friend)
(Lass
dich
niemals
geh'n,
meine
Freundin)
But
I'm
lucky
I
got
friends
that
I
trust
Doch
zum
Glück
hab
ich
Freunde,
denen
ich
vertrau
(I
would
take
away
the
rain)
(Würd
den
Regen
dir
nehmen)
(And
put
a
smile
upon
your
face)
(Und
ein
Lächeln
auf
dein
Gesicht
zaubern)
And
I'll
keep
those
teardrops
from
(falling,
alright)
Halt
ich
Tränen
zurück
(vom
Fallen,
genau)
It's
a
hard
life,
I
can't
lie,
it's
been
a
rush
Ist
'n
hartes
Leben,
kann
nicht
lügen,
war
ein
Rausch
In
the
hard
times,
lucky
I
got
friends
that
I
trust
In
harten
Zeiten,
glücklich,
Freunde
die
ich
vertrau
It
was
easy
in
my
twenties,
now
I
got
to
lawyer
up
Mit
zwanzig
wars
einfach,
jetzt
brauch
ich
'n
Anwalt
Give
me
air-miles
or
a
fair
trial
Stelios,
steady
yes
Gib
Meilen
oder
fairen
Prozess
Stelios,
fest
ja
I'm
fragile,
I
can't
drink
like
I
used
to
Bin
zerbrechlich,
trink
nicht
mehr
wie
früher
I
got
homies
back
home
that
can
still
act
nuke-proof
Hab
Kumpel
daheim,
denken
noch
sie
sind
bombenfest
Now
they
only
ever
see
me
on
YouTube,
yea
Seh'n
mich
nur
noch
auf
YouTube,
yeah
(If
I
ever
get
to
see
you
again)
(Wenn
ich
dich
je
wieder
seh)
It's
a
hard
life,
I
can't
lie,
it's
been
a
rush
Ist
'n
hartes
Leben,
kann
nicht
lügen,
war
ein
Rausch
(I
would
never
let
you
go
my
friend)
(Lass
dich
niemals
geh'n,
meine
Freundin)
But
I'm
lucky
I
got
friends
that
I
trust
Doch
zum
Glück
hab
ich
Freunde,
denen
ich
vertrau
(I
would
take
away
the
rain)
(Würd
den
Regen
dir
nehmen)
(And
put
a
smile
upon
your
face)
(Und
ein
Lächeln
auf
dein
Gesicht
zaubern)
And
I'll
keep
those
teardrops
from
falling,
hahah
Halt
ich
Tränen
zurück
vom
Fallen,
hahah
To
my
absent
friends
who
never
stay
in
touch
An
abwesende
Freunde,
die
nie
Kontakt
halten
And
when
we
send
DM's
they
only
gather
dust
DMs
die
wir
schicken,
nur
Staub
sammeln
Say
my
accent's
changed
from
my
native
tongue
Sagen
mein
Akzent
hat
sich
von
Muttersprach
entfernt
I
drink
plant-based
milk,
it's
a
gateway
drug
Trink
Pflanzenmilch,
ist
eine
Einstiegsdroge
But
there's
no
use
crying
over
oat
milk
Doch
kein
Grund
für
Tränen
über
Hafermilch
Seen
artists
come
and
go,
I've
got
survivor's
guilt
Sah
Künstler
kommen
und
gehen,
Überlebendenschuld
But
I'll
(keep
those
teardrops
from
falling)
Doch
halt
ich
(Tränen
zurück
vom
Fallen)
(If
I
ever
get
to
see
you
again)
(Wenn
ich
dich
je
wieder
seh)
It's
a
hard
life,
I
can't
lie,
it's
been
a
rush
Ist
'n
hartes
Leben,
kann
nicht
lügen,
war
ein
Rausch
(I
would
never
let
you
go
my
friend)
(Lass
dich
niemals
geh'n,
meine
Freundin)
But
I'm
lucky-
But
I'm
lucky
I
got
friends
that
I
trust
Doch
zum
Glück-
Doch
zum
Glück
hab
ich
Freunde,
denen
ich
vertrau
(I
would
take
away
the
rain)
(Würd
den
Regen
dir
nehmen)
(And
put
a
smile
upon
your
face)
(Und
ein
Lächeln
auf
dein
Gesicht
zaubern)
And
I'll
keep
those
teardrops
from
falling
Halt
ich
Tränen
zurück
vom
Fallen
If
I
ever
get
to
see
you
again
Wenn
ich
dich
je
wieder
seh
I
would
never
let
you
go
my
friend
Lass
dich
niemals
geh'n,
meine
Freundin
I
would
take
away
the
rain
Würd
den
Regen
dir
nehmen
And
put
a
smile
upon
your
face
Und
ein
Lächeln
auf
dein
Gesicht
zaubern
And
I'll
keep
those
teardrops
from
falling
Halt
ich
Tränen
zurück
vom
Fallen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert James Milton, Murray Cameron Matravers, Natalie Bergman
Альбом
tears
дата релиза
11-06-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.