hare kill - no shot... - перевод текста песни на немецкий

no shot... - hare killперевод на немецкий




no shot...
Keine Chance...
I've been disillusioned too long
Ich bin zu lange desillusioniert gewesen
See what you make of things when every man looks through your eyes
Sieh, was du aus den Dingen machst, wenn jeder Mann durch deine Augen sieht
It's a current you can't fight
Es ist eine Strömung, gegen die du nicht ankämpfen kannst
A greying garden with debris and its centre a hivemind
Ein ergrauender Garten mit Trümmern und in seinem Zentrum ein Schwarmbewusstsein
Don't keep me waiting too long
Lass mich nicht zu lange warten
I wander freely as the shackles can stretch 'fore they rewind
Ich wandere frei, so weit die Fesseln reichen, bevor sie sich zurückziehen
'Cause there's a drawback to insight
Denn die Einsicht hat einen Nachteil
Perceiving every outcome of a regular meet
Jeden Ausgang eines gewöhnlichen Treffens vorhersehen
See how soft we are
Sieh, wie weich wir sind
I know what I've done
Ich weiß, was ich getan habe
I've read about matters worse than this
Ich habe von schlimmeren Dingen gelesen als diesem
I'm over it, I'm self-sufficient
Ich bin darüber hinweg, ich bin autark
All I ever was
Alles, was ich jemals war
A fragment propped up on words and respect
Ein Fragment, gestützt auf Worte und Respekt
But nothing less than my ambitions
Aber nicht weniger als meine Ambitionen
Took no shot on time
Ich habe keine Chance auf Zeit ergriffen
Too many times to not know that I was wrong
Zu viele Male, um nicht zu wissen, dass ich falsch lag
My coveting for a connection
Mein Begehren nach einer Verbindung
"And I know what I've done"
"Und ich weiß, was ich getan habe"
You haven't seen the worst of this
Du hast das Schlimmste davon nicht gesehen
But I've realised all of my issues
Aber ich habe all meine Probleme erkannt
I made a habit out of self-conscious extravagance
Ich habe mir eine selbstbewusste Extravaganz zur Gewohnheit gemacht
I have guilt every day from all the lies I need to be myself
Ich habe jeden Tag Schuldgefühle wegen all der Lügen, die ich brauche, um ich selbst zu sein
And I, I made a habit out of self-conscious extravagance
Und ich, ich habe mir eine selbstbewusste Extravaganz zur Gewohnheit gemacht
I have guilt every day from all the lies I need to be myself
Ich habe jeden Tag Schuldgefühle wegen all der Lügen, die ich brauche, um ich selbst zu sein
Don't keep me waiting too long
Lass mich nicht zu lange warten
I wander freely but I know that I'm locked in my cell
Ich wandere frei, aber ich weiß, dass ich in meiner Zelle eingeschlossen bin
Oh, I never drew back the blind
Oh, ich habe nie den Vorhang zurückgezogen
Trying to guarantee outcomes of these regular meets
Versuche, die Ergebnisse dieser regelmäßigen Treffen zu garantieren
Oh, dont keep me waiting too long
Oh, lass mich nicht zu lange warten, meine Süße
I picked my poison three years ago and I can't go back
Ich habe mein Gift vor drei Jahren gewählt und ich kann nicht zurück
Oh, I need to let myself cry
Oh, ich muss mich weinen lassen
I'll make sure everyone's happy and I won't let you grieve
Ich werde dafür sorgen, dass alle glücklich sind, und ich werde dich nicht trauern lassen
But do you think I really wanted this?
Aber glaubst du, ich wollte das wirklich?
Caught in a mirror trapped between me and my ugliness
Gefangen in einem Spiegel, gefangen zwischen mir und meiner Hässlichkeit
Do you approve? Everyone's scared to say the obvious
Stimmst du zu? Alle haben Angst, das Offensichtliche auszusprechen
What they assume keeping me anxious but I'll never ask
Was sie vermuten, hält mich ängstlich, aber ich werde nie fragen
Making the move, please make the move
Mach den Schritt, bitte mach den Schritt, Liebling






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.