Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Am I Selfish?
Bin ich egoistisch?
I
promise
you,
if
you
stay
consistant
Ich
verspreche
dir,
wenn
du
konsequent
bleibst
At
something
that
you
thoroughly
enjoy
Bei
etwas,
das
dir
wirklich
Spaß
macht
You
can
take
it
to
the
beyond
Du
kannst
es
bis
zum
Äußersten
bringen
No
one's
gonna
really
understand
you
at
first
Am
Anfang
wird
dich
niemand
wirklich
verstehen
Especially
if
you're
tryna
do
something
Besonders
wenn
du
versuchst,
etwas
zu
tun
That
no
one's
ever
done
before
Das
noch
niemand
zuvor
getan
hat
Just
never
forget
that
you're
here
for
a
reason
Vergiss
einfach
nie,
dass
du
aus
einem
bestimmten
Grund
hier
bist
Everything
that
you
do,
think
and
say
Alles,
was
du
tust,
denkst
und
sagst
Has
a
direct
impact
on
where
this
world
is
headed
Hat
einen
direkten
Einfluss
darauf,
wohin
sich
diese
Welt
entwickelt
So
be
yourself
and
don't
conform
to
what
anyone
tells
you
Also
sei
du
selbst
und
passe
dich
nicht
an
das
an,
was
irgendjemand
dir
sagt
Because
it's
not
their
life"
Weil
es
nicht
ihr
Leben
ist"
When
I
go
into
town
will
I
get
hurt?
Wenn
ich
in
die
Stadt
gehe,
werde
ich
dann
verletzt?
If
I
wear
this
skirt
on
the
wrong
day
will
I
get
hurt?
Wenn
ich
diesen
Rock
am
falschen
Tag
trage,
werde
ich
dann
verletzt?
Will
it
hurt
when
I
die?
Would
you
even
cry?
Wird
es
weh
tun,
wenn
ich
sterbe?
Würdest
du
überhaupt
weinen?
Would
you
even
care?
Würde
es
dich
überhaupt
kümmern?
Fuck,
would
you
even
care?
Verdammt,
würde
es
dich
überhaupt
kümmern?
If
they
kill
me,
if
I
die
for
these
stupid
reasons
Wenn
sie
mich
töten,
wenn
ich
aus
diesen
dummen
Gründen
sterbe
And
these
stupid
people's
ideas
about
my
fucked
up
head
Und
wegen
der
dummen
Vorstellungen
dieser
Leute
über
meinen
kaputten
Kopf
Maybe
I'm
already
dead
Vielleicht
bin
ich
schon
tot
People
like
me
die
everyday
Menschen
wie
ich
sterben
jeden
Tag
Is
it
right
to
say
or
to
dress
a
certain
way?
Ist
es
richtig,
sich
auf
eine
bestimmte
Art
zu
äußern
oder
zu
kleiden?
Why
does
it
fucking
matter?
tell
me,
all
of
this
hassle
Warum
ist
das
verdammt
nochmal
wichtig?
Sag
mir,
all
dieser
Ärger
Because
someone's
different
to
you
Weil
jemand
anders
ist
als
du
Who
is
that
hurting?
Wem
schadet
das?
A
person
is
bleeding
out
on
the
floor
Eine
Person
verblutet
auf
dem
Boden
I
don't
want
to
go
outside
anymore
Ich
will
nicht
mehr
nach
draußen
gehen
I
feel
like
a
shitty
girlfriend,
boyfriend
Ich
fühle
mich
wie
eine
beschissene
Freundin,
fester
Freund
Are
you
happy?
would
you
have
me
if
I
was
different?
Bist
du
glücklich?
Würdest
du
mich
wollen,
wenn
ich
anders
wäre?
Worried
'bout
it,
worried
all
the
time,
it's
my
image
Mache
mir
ständig
Sorgen,
es
geht
um
mein
Image
If
I
went
outside,
not
again,
am
I
selfish?
Wenn
ich
nach
draußen
ginge,
nicht
schon
wieder,
bin
ich
egoistisch?
Inner
thoughts
never
ending,
no
pretending
Innere
Gedanken
enden
nie,
kein
Vortäuschen
I'm
caught
trapped
in
my
past,
would
you
just
kill
me?
Ich
bin
in
meiner
Vergangenheit
gefangen,
würdest
du
mich
einfach
töten?
Dead
names,
dead
freinds,
do
it
if
i'm
willing
Tote
Namen,
tote
Freunde,
tu
es,
wenn
ich
bereit
bin
Take
me
home,
2 years
is
too
long,
I'm
quitting
Bring
mich
nach
Hause,
2 Jahre
sind
zu
lang,
ich
höre
auf
Wake
up,
don't
cut,
feel
the
love
in
a
paper
cup
Wach
auf,
schneide
nicht,
fühle
die
Liebe
in
einem
Pappbecher
Rain
clouds
overhead
it's
gonna
be
a
tough
one
Regenwolken
über
uns,
es
wird
hart
werden
That's
what
I
tell
myself
everytime
I'm
on
one
Das
sage
ich
mir
jedes
Mal,
wenn
ich
drauf
bin
Blood
drips
down,
what
a
cheap
roseboy
toy
Blut
tropft
herunter,
was
für
ein
billiges
Rosenjungen-Spielzeug
Life's
too
short
to
be
feeling
like
shit
Das
Leben
ist
zu
kurz,
um
sich
scheiße
zu
fühlen
But
sometimes
better
off
without
it
Aber
manchmal
ist
es
besser
ohne
Lightly
touchdown
in
a
way
you'll
notice
(Yuh)
Leichte
Landung,
so
dass
du
es
bemerkst
(Yuh)
When
I
look
up
I
can
see
prisms
(Who
is
that?)
Wenn
ich
aufblicke,
kann
ich
Prismen
sehen
(Wer
ist
das?)
Who
needs
a
friend?
I
need
it
Wer
braucht
einen
Freund?
Ich
brauche
es
I
got
no
hope,
believe
it
Ich
habe
keine
Hoffnung,
glaub
es
mir
If
I
wanna
be
misleading,
I
gotta
spend
and
I
gotta
be
it
Wenn
ich
irreführend
sein
will,
muss
ich
ausgeben
und
es
sein
I
just
wanna
meet
new
people
Ich
will
einfach
neue
Leute
kennenlernen
So
they
can
all
stick
to
me
Damit
sie
alle
an
mir
kleben
bleiben
Not
fuck
off
and
leave,
that's
all
that
I
need
Nicht
abhauen
und
gehen,
das
ist
alles,
was
ich
brauche
Fuck,
can
I
believe
and
not
just
be
so
fucking
needy?
Verdammt,
kann
ich
glauben
und
nicht
einfach
so
verdammt
bedürftig
sein?
Gun
on
my
lap,
I
get
it
out,
patch
on
my
hip,
I
stick
it
on
Waffe
auf
meinem
Schoß,
ich
hole
sie
raus,
Pflaster
auf
meiner
Hüfte,
ich
klebe
es
auf
Red
on
my
lip,
I
make
it
up,
wishing
these
fucks
would
take
me
up
Rot
auf
meinen
Lippen,
ich
schminke
es,
wünschte,
diese
Mistkerle
würden
mich
mitnehmen
Hype
me
up
please,
it's
all
that
I
need
Mach
mir
bitte
Mut,
das
ist
alles,
was
ich
brauche
Euphoria
bleeds
outta
my
seams
("It's")
Euphorie
blutet
aus
meinen
Nähten
("Es
ist")
Fuck
all
my
seams,
please
Scheiß
auf
alle
meine
Nähte,
bitte
("Only
you
to
you
in
the
end")
("Am
Ende
bist
du
nur
für
dich
da")
Euphoria
bleeds
Euphorie
blutet
Please
("We're
all
going
to
be
gone
one
day")
Bitte
("Wir
werden
alle
eines
Tages
nicht
mehr
da
sein")
("So
start
prioritising")
("Also
fang
an,
Prioritäten
zu
setzen")
Make
it
go
away
("What
you
wanna
do,
What
you
wanna
create")
Lass
es
verschwinden
("Was
du
tun
willst,
was
du
erschaffen
willst")
("How
you
wanna
live")
("Wie
du
leben
willst")
I
don't
wanna
say
Ich
will
es
nicht
sagen
("I
love
you
all
so
much,
this
is
only
the
beginning")
("Ich
liebe
euch
alle
so
sehr,
das
ist
erst
der
Anfang")
You
can
be
her
someday
Du
kannst
eines
Tages
sie
sein
("If
you
wanna
continue
with
me
on
this
journey")
("Wenn
du
diese
Reise
mit
mir
fortsetzen
willst")
("Hit
that
plus
button,
I'm
an
artist,
I
just
like
to
create")
("Drück
den
Plus-Knopf,
ich
bin
eine
Künstlerin,
ich
erschaffe
einfach
gerne")
God
I
hate,
fucking
change
("And
inspire
you
guys")
Gott,
ich
hasse,
verdammte
Veränderung
("Und
inspiriere
euch")
Don't
feel
safe
in
this
place
Fühle
mich
an
diesem
Ort
nicht
sicher
Maybe
this,
be
the
day
that
the
pain
goes
away
Vielleicht
ist
dies
der
Tag,
an
dem
der
Schmerz
verschwindet
My
black,
dark
room,
pink,
white
and
blue
Mein
schwarzer,
dunkler
Raum,
rosa,
weiß
und
blau
Mirrors
tell
me
how
to
feel,
what
to
do
Spiegel
sagen
mir,
wie
ich
mich
fühlen
soll,
was
ich
tun
soll
I
feel
like
a
shitty
girlfriend,
boyfriend
Ich
fühle
mich
wie
eine
beschissene
Freundin,
fester
Freund
Are
you
happy?
would
you
have
me
if
I
was
different?
Bist
du
glücklich?
Würdest
du
mich
wollen,
wenn
ich
anders
wäre?
Worried
'bout
it,
worried
all
the
time,
it's
my
image
Mache
mir
ständig
Sorgen,
es
geht
um
mein
Image
If
I
went
outside,
not
again,
am
I
selfish?
Wenn
ich
nach
draußen
ginge,
nicht
schon
wieder,
bin
ich
egoistisch?
Inner
thoughts
never
ending,
no
pretending
Innere
Gedanken
enden
nie,
kein
Vortäuschen
I'm
caught
trapped
in
my
past,
would
you
just
kill
me?
Ich
bin
in
meiner
Vergangenheit
gefangen,
würdest
du
mich
einfach
töten?
Dead
names,
dead
freinds,
do
it
if
i'm
willing
Tote
Namen,
tote
Freunde,
tu
es,
wenn
ich
bereit
bin
Take
me
home
("Link
in
bio")
Bring
mich
nach
Hause
("Link
in
Bio")
2 years
is
too
long
("Have
an
amazing
rest
of
your
day")
2 Jahre
sind
zu
lang
("Hab
noch
einen
wunderschönen
Tag")
I'm
quitting
Ich
höre
auf
"Be
you,
be
infinite,
peace"
"Sei
du
selbst,
sei
unendlich,
Frieden"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Haych, Henry Mcvinnie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.