haych - David's Encore (Outro) - перевод текста песни на немецкий

David's Encore (Outro) - haychперевод на немецкий




David's Encore (Outro)
Davids Zugabe (Outro)
Dee-dee-dee-
Di-di-di-
Hello puss, come to join us?
Hallo Mieze, kommst du zu uns?
Stick your nose in here it'll light your-
Steck deine Nase hier rein, es wird dich erleuchten-
It'll make you prick your ears up
Es wird dich die Ohren spitzen lassen
"Hi Grandad"
"Hallo Opa"
Hi
Hallo
"Grandad?"
"Opa?"
Yes?
Ja?
"D'you reckon you can give me
"Glaubst du, du kannst mir
Your- your best piece of life advice?"
deinen besten Lebensratschlag geben?"
Oh, go on then
Na gut, dann mach schon
"No, I need your life advice"
"Nein, ich brauche deinen Lebensratschlag"
Oh, my- uh, why? What d'you want me to tell ya?
Oh, mein- äh, warum? Was soll ich dir sagen?
I never made a lot of life choices myself
Ich habe selbst nie viele Lebensentscheidungen getroffen
Things just happened to me
Mir sind die Dinge einfach passiert
And- and I- I either coped with 'em or-
Und- und ich- ich bin entweder damit klargekommen oder-
Or ducked away from 'em
oder ich bin davor weggelaufen
Y'know I never-
Weißt du, ich habe nie-
I never had to, uh, particularly exert myself in- in any way
Ich musste mich nie, äh, besonders anstrengen in irgendeiner Weise
I mean, I say, I fell into my job
Ich meine, ich sage, ich bin in meinen Job reingefallen
You see, the difference between me and a mate of mine
Siehst du, der Unterschied zwischen mir und einem Freund von mir
Who I was very close too
Mit dem ich sehr eng befreundet war
We went cycling and trainspotting together
Wir sind zusammen Rad gefahren und haben Züge beobachtet
I didn't really know what I wanted to do you see
Ich wusste nicht wirklich, was ich tun wollte, siehst du
"Yea"
"Ja"
So, I went up t'e careers advice office in Darwen
Also ging ich zum Berufsberatungsbüro in Darwen
And, uh, she said "Well, there's this, this and this going"
Und, äh, sie sagte: "Nun, es gibt dies, das und das"
One of which was- erm
Eines davon war- ähm
Post office telephones down' Blackburn
Posttelefone unten in Blackburn
The other that, wu-
Das andere, das-
Sort of pick my intrest was Rolls Royce at Derby
Mein Interesse weckte, war Rolls Royce in Derby
But my mum said "Ooh, you're not going to Derby, wuurrhh"
Aber meine Mutter sagte: "Ooh, du gehst nicht nach Derby, wuurrhh"
You know, I mean, say, Mum ruled the roost
Weißt du, ich meine, sagen wir, Mama hat das Sagen
At- at our house ("Yeah")
bei uns zu Hause ("Ja")
No mistake
Kein Zweifel
Me and Grandma ha-ha-had a- err-er-er
Ich und Oma ha-ha-hatten eine- äh-äh-äh
Good relationship in the sense that
gute Beziehung in dem Sinne, dass
She accepted me going to university an-and her working ("Mhm")
Sie akzeptierte, dass ich zur Universität ging und-und sie arbeitete ("Mhm")
"Yeah"
"Ja"
Her-er-er dad was pleased with me as a son-in-law
Ihr-äh-äh Vater war zufrieden mit mir als Schwiegersohn
Because he thought "Well, if 'lads going to university
Weil er dachte: "Nun, wenn der Junge zur Universität geht
He'll be able to look after my daughter" sorta thing ("Yeah, yeah")
wird er in der Lage sein, auf meine Tochter aufzupassen" so ungefähr ("Ja, ja")
Yeah
Ja
I had a big choice when I we're 50
Ich hatte eine große Wahl, als ich 50 war
Did I want to take redundancy?
Wollte ich die Abfindung annehmen?
Y'know we came here, we had a bit of err-
Weißt du, wir kamen hierher, wir hatten ein bisschen äh-
We did a bit of work, Grandma especially
Wir haben ein bisschen gearbeitet, Oma besonders
"Yeah"
"Ja"
She we're working full time, I we're only working part time
Sie arbeitete Vollzeit, ich arbeitete nur Teilzeit
But we'd bought this house
Aber wir hatten dieses Haus gekauft
When I wasn't working
Als ich nicht arbeitete
I we're nockin' it to bits with things like this
Ich habe es mit solchen Sachen kaputt gemacht
"Yeah"
"Ja"
So, w-w-, y'know i've had a good life Henry
Also, w-w-, weißt du, ich hatte ein gutes Leben, Henry
Ha-had no real disasters
Hatte keine wirklichen Katastrophen
"Good"
"Gut"
I-
Ich-
"Ah, watch the spikes Clio" (Oi, be careful)
"Ah, pass auf die Stacheln auf, Clio" (Oi, sei vorsichtig)
Yeah, that'll make your eyes water
Ja, das wird dir die Augen tränen lassen
My mum was still a bit annoyed at me for-
Meine Mutter war immer noch ein bisschen sauer auf mich, weil-
I wouldn't shave my beard off
Ich wollte meinen Bart nicht abrasieren
Coz Grandma said, when-, y'know when
Weil Oma sagte, als-, weißt du, als
When we we're a bit younger
als wir etwas jünger waren
And I- I was in the situation where I could grow a beard
Und ich- ich in der Situation war, in der ich mir einen Bart wachsen lassen konnte
I was 19 ("Yeah")
Ich war 19 ("Ja")
Erm, she said "Will you grow a beard?", I says "Aye, alright"
Ähm, sie sagte: "Willst du dir einen Bart wachsen lassen?", ich sagte: "Ja, okay"
And then my mum says "I hope you're getting that
Und dann sagt meine Mutter: "Ich hoffe, du lässt dir das
Shaved off before you get married" ("Yeah")
abrasieren, bevor du heiratest" ("Ja")
I said "Well, no actually because Joan was saying-
Ich sagte: "Nun, nein, eigentlich nicht, weil Joan sagte-
"That she liked it"
"Dass er ihr gefiel"
Yea
Ja
"Yeah
"Ja
Y'know when you're courting at school
Weißt du, wenn man sich in der Schule umwirbt
It's a long time 'till you get married ("Yeah")
Es ist eine lange Zeit, bis man heiratet ("Ja")
That's why I said, y'know "don't get too intimate"
Deshalb sagte ich, weißt du, "werde nicht zu intim"
But I-I-I-it's not a disaster if you see what I mean
Aber ich-ich-ich-es ist keine Katastrophe, wenn du verstehst, was ich meine
Provided you both stick it out with one another
Vorausgesetzt, ihr beide haltet es miteinander aus
"Mhm"
"Mhm"
So long as you- you get stuck into your work
Solange du- du dich in deine Arbeit reinhängst
Y-y-y-y-y-you stick together
I-i-i-i-ihr haltet zusammen
And you keep your nose clean
Und du hältst deine Nase sauber
Really it would take something like a pandemic
Wirklich, es bräuchte so etwas wie eine Pandemie
"Oh"
"Oh"
Oh, right I know we've suffered one of them ("Yea")
Oh, richtig, ich weiß, wir haben eine davon erlebt ("Ja")
"Yeah"
"Ja"
Y'know y-y'know i-
Weißt du, i-i-ich weiß
It's also put the country on alert really because
Es hat auch das Land wirklich in Alarmbereitschaft versetzt, weil
"Yeah"
"Ja"
They know this thing can become not-, uh
Sie wissen, dass dieses Ding nicht-, äh
Literally a pandemic
buchstäblich zu einer Pandemie werden kann
Yea, "pan" means across
Ja, "pan" bedeutet überall
"Yea"
"Ja"
"Yeah
"Ja
So it's-, uhh, effects the whole world
Also ist es-, ähh, betrifft es die ganze Welt
"Mhm"
"Mhm"
Another bit of advice I would give you was
Ein weiterer Ratschlag, den ich dir geben würde, war
To buy something, save up first ("Mhm")
etwas zu kaufen, spare zuerst ("Mhm")
"Yeah"
"Ja"
Alright, I accept the fact that
Okay, ich akzeptiere die Tatsache, dass
You gotta get a-a- get a house ("Mhm")
Du musst ein-ein-ein Haus bekommen ("Mhm")
And that involves a loan, a mortgage ("Yea")
Und das beinhaltet ein Darlehen, eine Hypothek ("Ja")
Our mortgage was only £535
Unsere Hypothek betrug nur 535 Pfund
"Like, a month?
"Pro Monat?
Or, like in total"
Oder insgesamt?"
No, yeah, in total"
Nein, ja, insgesamt"
"Wow, okay"
"Wow, okay"
That's a-all we owed
Das ist a-alles, was wir schuldeten
We owed-, the house was only £775
Wir schuldeten-, das Haus kostete nur 775 Pfund
"One and a half Switches"
"Eineinhalb Switches"
Ye, yeah
Ja, ja
So- an-and again the mortgage
Also- und-und wieder die Hypothek
Was only something like gineas a weak
war nur so etwas wie Guineen pro Woche
£4.04- I can't remember whether my wage was
4,04 £- Ich kann mich nicht erinnern, ob mein Lohn
£4.04 and threepence
4,04 £ und drei Pence betrug
Or my mortgage was £4.14 and threepence
Oder meine Hypothek 4,14 £ und drei Pence betrug
"Okay"
"Okay"
But whatever it was
Aber was auch immer es war
Whatever the mortgage was
Was auch immer die Hypothek war
We always payed a five-£5
Wir haben immer fünf-5 £ bezahlt
"Okay"
"Okay"
So, we'd been lucky in a way ("Yeah")
Also, wir hatten in gewisser Weise Glück ("Ja")
We-we-we've we-we-we-we've always felt
Wi-wi-wir wi-wi-wi-wir haben immer gefühlt
We've spent our money wisely
Wir haben unser Geld weise ausgegeben
"Yeah, definately"
"Ja, definitiv"
So y-you've gotta- you've gotta
Also m-musst du- du musst
Keep on top of the money situation
die Geldsituation im Griff haben
Don't squander it, always try and think about-
Verschwende es nicht, versuche immer daran zu denken-
Yea, alright i'm-i'm not saying "don't go on holiday"
Ja, okay, ich-ich sage nicht "fahr nicht in den Urlaub"
But me an-, again rwhen-when, err
Aber ich und-, wieder als-als, äh
Your mum an-and Lorraine
Deine Mutter und-und Lorraine
We're growing up, we didn't go on holiday every year
aufwuchsen, fuhren wir nicht jedes Jahr in den Urlaub
We only went every other year
Wir fuhren nur jedes zweite Jahr
"Mhm"
"Mhm"
"And for three of those years
"Und für drei dieser Jahre
Which was a total, obviously, of six years
was insgesamt, offensichtlich, sechs Jahre waren
We went to Butlin's
Wir fuhren zu Butlin's
And we'd-, y'know, we'd some fun
Und wir- äh, weißt du, wir hatten Spaß
So y'know i-i-, getting ready to turn in my toes
Also, weißt du, i-i-, mich darauf vorzubereiten, meine Zehen einzudrehen
Doesn't really bother me
stört mich nicht wirklich
"Yea, well it wouldn't would you?"
"Ja, das würdest du auch nicht, oder?"
I-i think- I think y-y'know, uh-uh, the nearer you get
Ich-ich denke- ich denke, d-d-du weißt, äh-äh, je näher du kommst
"Yeah"
"Ja"
The more you accept it
desto mehr akzeptierst du es
I know you've got your life in front of you
Ich weiß, du hast dein Leben vor dir
"Yeah"
"Ja"
Erm, but-
Ähm, aber-
"It's Ju-just gonna happen isn't it?"
"Es wird einfach passieren, nicht wahr?"
It is
Das ist es
"It's gonna happen to everyone (It is)
"Es wird jedem passieren (Das ist es)
Yeah"
Ja"
All I'm saying is think about your money
Alles, was ich sage, ist, denk über dein Geld nach
Don't squ- I mean, say
Verschw- Ich meine, sagen wir
I knew a lad at redifussion at Preston
Ich kannte einen Jungen bei Rediffusion in Preston
And he we're only an ordinary working lad
Und er war nur ein gewöhnlicher Arbeiter
He we're only one o' wiremen
Er war nur einer der Drahtmänner
He-he-he weren't one o' bosses
E-e-er war keiner der Bosse
He came home from work
Er kam von der Arbeit nach Hause
And there'd be a pile o' parcels on't doorstep
Und da war ein Stapel Pakete vor der Tür
"Yeah"
"Ja"
Coz his wife had ha- got' catalouge out
Weil seine Frau einen Katalog herausgeholt hatte
And been ordering stuff
Und Sachen bestellt hatte
"Yeah"
"Ja"
An-and they couldn't afford it
Und-und sie konnten es sich nicht leisten
"Yeah, okay, yeah"
"Ja, okay, ja"
I-I-I don't know what you'd do if-if, y'know
Ich-Ich-Ich weiß nicht, was du tun würdest, wenn-wenn, weißt du
If y'ha- y'had a young-ish wife and two kids
Wenn du eine jung-ische Frau und zwei Kinder hättest
An-and your wife died that would be a real tragedy
Und deine Frau sterben würde, wäre das eine echte Tragödie
Because
Weil
"Yeah, definatley yeah"
"Ja, definitiv ja"
Erm y-you'd be tryna keep too many plates u
Ähm d-du würdest versuchen, zu viele Teller g
Pin the air at the same time
leichzeitig in der Luft zu halten
"Mhm"
"Mhm"
You'd have to have a job and yet
Du müsstest einen Job haben und doch
You wanna look after your kids
Du willst dich um deine Kinder kümmern
"Yeah"
"Ja"
So, y'know, circumstances like that, you can't help it
Also, weißt du, solche Umstände, da kannst du nichts dafür
You've just gotta cope best you can
Du musst einfach so gut wie möglich damit klarkommen
"Yeah, definatley"
"Ja, definitiv"
Assuming y-y-you're so-
Vorausgesetzt, d-d-du bist so-
You're still so young that, err
Du bist noch so jung, dass, ähm
Mum and Dad are still around
Mama und Papa noch da sind
"Mhm"
"Mhm"
Erm, you could get a lot of help of them
Ähm, du könntest eine Menge Hilfe von ihnen bekommen
I'm sure they would
Ich bin sicher, das würden sie
"Yeah"
"Ja"
But you can't guarentee it
Aber du kannst es nicht garantieren
"Mhm"
"Mhm"
Like we said, we don't know when the-
Wie wir sagten, wir wissen nicht, wann der-
When you're gonna get the call
wann du den Anruf bekommst
"Mhm"
"Mhm"
Alright?
Okay?
"Alright"
"Okay"
Right, I'm gonna have to explain a problem
Also, ich werde hier Mama und Papa ein Problem erklären müssen, fürchte ich
To Mum and Dad here, I'm afraid
To Mum and Dad here, I'm afraid
"Alright, than-"
"Okay, dann-"
There's nothing in that box, love
Da ist nichts in dieser Kiste, mein Schatz
""Alright, okay""
""Okay, okay""
It's like the empty bucket
Es ist wie der leere Eimer
""Ah""
""Ah""
"Thank's Grandad"
"Danke Opa"
Okay, no trouble, lad, anytime
Okay, kein Problem, Junge, jederzeit
"Alright"
"Okay"
Right, now-
Also, jetzt-





Авторы: Haych, Henry Mcvinnie


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.