haych - David's Encore (Outro) - перевод текста песни на русский

David's Encore (Outro) - haychперевод на русский




David's Encore (Outro)
Выход Дэвида на бис (Аутро)
Dee-dee-dee-
Ди-ди-ди-
Hello puss, come to join us?
Привет, киса, присоединишься к нам?
Stick your nose in here it'll light your-
Сунь свой нос сюда, это осветит твой-
It'll make you prick your ears up
Это заставит тебя навострить уши
"Hi Grandad"
"Привет, дедушка"
Hi
Привет
"Grandad?"
"Дедушка?"
Yes?
Да?
"D'you reckon you can give me
"Ты не мог бы дать мне
Your- your best piece of life advice?"
Твой- твой лучший жизненный совет?"
Oh, go on then
О, давай, давай
"No, I need your life advice"
"Нет, мне нужен твой жизненный совет"
Oh, my- uh, why? What d'you want me to tell ya?
Ох, мой- э-э, почему? Что ты хочешь, чтобы я тебе сказал?
I never made a lot of life choices myself
Я сам не делал много жизненных выборов
Things just happened to me
Со мной просто случались вещи
And- and I- I either coped with 'em or-
И- и я- я либо справлялся с ними, либо-
Or ducked away from 'em
Либо уклонялся от них
Y'know I never-
Знаешь, я никогда-
I never had to, uh, particularly exert myself in- in any way
Мне никогда не приходилось, э-э, особенно напрягаться каким-либо образом
I mean, I say, I fell into my job
Я хочу сказать, я попал на свою работу
You see, the difference between me and a mate of mine
Видишь ли, разница между мной и моим приятелем
Who I was very close too
С которым я был очень близок
We went cycling and trainspotting together
Мы вместе катались на велосипедах и наблюдали за поездами
I didn't really know what I wanted to do you see
Я действительно не знал, чем хочу заниматься, понимаешь
"Yea"
"Ага"
So, I went up t'e careers advice office in Darwen
Итак, я пошел в центр профориентации в Дарвене
And, uh, she said "Well, there's this, this and this going"
И, э-э, она сказала: "Ну, есть вот это, это и это"
One of which was- erm
Одним из которых было - э-э
Post office telephones down' Blackburn
Телефоны почтового отделения в Блэкберне
The other that, wu-
Другое, что, ну-
Sort of pick my intrest was Rolls Royce at Derby
Что-то вроде выбора по интересу был Rolls Royce в Дерби
But my mum said "Ooh, you're not going to Derby, wuurrhh"
Но моя мама сказала: "О, ты не поедешь в Дерби, ввуррхх"
You know, I mean, say, Mum ruled the roost
Знаешь, я хочу сказать, мама управляла всем
At- at our house ("Yeah")
В- в нашем доме ("Да")
No mistake
Без вариантов
Me and Grandma ha-ha-had a- err-er-er
Мы с бабушкой ха-ха-ха были- э-э-э-э
Good relationship in the sense that
В хороших отношениях в том смысле, что
She accepted me going to university an-and her working ("Mhm")
Она приняла то, что я поступил в университет, а она работала ("Ммм")
"Yeah"
"Да"
Her-er-er dad was pleased with me as a son-in-law
Ее-е-е отец был доволен мной как зятем
Because he thought "Well, if 'lads going to university
Потому что он думал: "Ну, если этот парень учится в университете
He'll be able to look after my daughter" sorta thing ("Yeah, yeah")
Он сможет позаботиться о моей дочери", что-то типа того ("Да, да")
Yeah
Да
I had a big choice when I we're 50
У меня был большой выбор, когда мне было 50
Did I want to take redundancy?
Хотел ли я получить выходное пособие?
Y'know we came here, we had a bit of err-
Знаешь, мы приехали сюда, у нас было немного э-э
We did a bit of work, Grandma especially
Мы немного поработали, особенно бабушка
"Yeah"
"Ага"
She we're working full time, I we're only working part time
Она работала полный рабочий день, я работал только неполный рабочий день
But we'd bought this house
Но мы купили этот дом
When I wasn't working
Когда я не работал
I we're nockin' it to bits with things like this
Я разрушал его такими вещами, как эта
"Yeah"
"Ага"
So, w-w-, y'know i've had a good life Henry
Так что, з-з-, знаешь, у меня была хорошая жизнь, Генри
Ha-had no real disasters
Не было никаких настоящих катастроф
"Good"
"Хорошо"
I-
Я-
"Ah, watch the spikes Clio" (Oi, be careful)
"А, берегись шипов, Клио" (Ой, осторожнее)
Yeah, that'll make your eyes water
Да, от этого у тебя глаза заслезятся
My mum was still a bit annoyed at me for-
Моя мама все еще немного злилась на меня за-
I wouldn't shave my beard off
Я не хотел сбривать бороду
Coz Grandma said, when-, y'know when
Потому что бабушка сказала, когда-, знаешь, когда
When we we're a bit younger
Когда мы были немного моложе
And I- I was in the situation where I could grow a beard
И я- я был в той ситуации, когда мог отрастить бороду
I was 19 ("Yeah")
Мне было 19 ("Да")
Erm, she said "Will you grow a beard?", I says "Aye, alright"
Э-э, она сказала: "Ты отрастишь бороду?", я сказал: "Да, ладно"
And then my mum says "I hope you're getting that
А потом моя мама говорит: "Надеюсь, ты сбреешь ее
Shaved off before you get married" ("Yeah")
Прежде чем женишься" ("Да")
I said "Well, no actually because Joan was saying-
Я сказал: "Ну, вообще-то нет, потому что Джоан говорила-
"That she liked it"
"Что ей это нравится"
Yea
Да
"Yeah
"Да
Y'know when you're courting at school
Знаешь, когда ты ухаживаешь в школе
It's a long time 'till you get married ("Yeah")
Проходит много времени, прежде чем ты женишься ("Да")
That's why I said, y'know "don't get too intimate"
Вот почему я сказал, знаешь, "не будь слишком близка"
But I-I-I-it's not a disaster if you see what I mean
Но я-я-я-я-это не катастрофа, если ты понимаешь, о чем я
Provided you both stick it out with one another
При условии, что вы оба будете верны друг другу
"Mhm"
"Ммм"
So long as you- you get stuck into your work
Пока ты- ты увлечен своей работой
Y-y-y-y-y-you stick together
Т-т-т-т-ты держишься вместе
And you keep your nose clean
И ты не пачкаешь руки
Really it would take something like a pandemic
Действительно, потребуется что-то вроде пандемии
"Oh"
"О"
Oh, right I know we've suffered one of them ("Yea")
О, точно, я знаю, мы пережили одну из них ("Да")
"Yeah"
"Да"
Y'know y-y'know i-
Знаешь, т-ты знаешь, я-
It's also put the country on alert really because
Это также заставило страну быть начеку, потому что
"Yeah"
"Да"
They know this thing can become not-, uh
Они знают, что эта штука может стать не-, э-э
Literally a pandemic
Буквально пандемией
Yea, "pan" means across
Да, "пан" означает "поперек"
"Yea"
"Ага"
"Yeah
"Да
So it's-, uhh, effects the whole world
Так что это-, э-э, затрагивает весь мир
"Mhm"
"Ммм"
Another bit of advice I would give you was
Еще один совет, который я бы тебе дал, это
To buy something, save up first ("Mhm")
Чтобы что-то купить, сначала накопи ("Ммм")
"Yeah"
"Да"
Alright, I accept the fact that
Ладно, я принимаю тот факт, что
You gotta get a-a- get a house ("Mhm")
Тебе нужно п-п- получить дом ("Ммм")
And that involves a loan, a mortgage ("Yea")
А это подразумевает кредит, ипотеку ("Да")
Our mortgage was only £535
Наша ипотека составляла всего 535 фунтов стерлингов
"Like, a month?
"Типа, в месяц?
Or, like in total"
Или, типа, всего"
No, yeah, in total"
Нет, да, всего"
"Wow, okay"
"Вау, ладно"
That's a-all we owed
Это в-все, что мы были должны
We owed-, the house was only £775
Мы были должны-, дом стоил всего 775 фунтов стерлингов
"One and a half Switches"
"Полтора Свитча"
Ye, yeah
Да, да
So- an-and again the mortgage
Так что- и-и опять же ипотека
Was only something like gineas a weak
Была всего лишь что-то вроде гиней в неделю
£4.04- I can't remember whether my wage was
4,04 фунта стерлингов - я не помню, была ли моя зарплата
£4.04 and threepence
4,04 фунта стерлингов и три пенса
Or my mortgage was £4.14 and threepence
Или моя ипотека составляла 4,14 фунта стерлингов и три пенса
"Okay"
"Хорошо"
But whatever it was
Но что бы это ни было
Whatever the mortgage was
Какой бы ни была ипотека
We always payed a five-£5
Мы всегда платили пять -5 фунтов стерлингов
"Okay"
"Хорошо"
So, we'd been lucky in a way ("Yeah")
Так что, нам в каком-то смысле повезло ("Да")
We-we-we've we-we-we-we've always felt
Мы-мы-мы-мы всегда считали
We've spent our money wisely
Что мы тратили свои деньги с умом
"Yeah, definately"
"Да, определенно"
So y-you've gotta- you've gotta
Так что т-тебе нужно- тебе нужно
Keep on top of the money situation
Держать денежную ситуацию под контролем
Don't squander it, always try and think about-
Не растрачивай их, всегда старайся думать о-
Yea, alright i'm-i'm not saying "don't go on holiday"
Да, ладно, я-я не говорю "не езди в отпуск"
But me an-, again rwhen-when, err
Но мы с-, опять же, к-когда, э-э
Your mum an-and Lorraine
Твоя мама и Лорейн
We're growing up, we didn't go on holiday every year
Растили, мы не ездили в отпуск каждый год
We only went every other year
Мы ездили только раз в два года
"Mhm"
"Ммм"
"And for three of those years
три из этих лет
Which was a total, obviously, of six years
Что составило в общей сложности, очевидно, шесть лет
We went to Butlin's
Мы ездили в Батлинс
And we'd-, y'know, we'd some fun
И мы-, знаешь, мы немного развлекались
So y'know i-i-, getting ready to turn in my toes
Так что, знаешь, я-я-, готовясь отдать концы
Doesn't really bother me
Меня это не очень беспокоит
"Yea, well it wouldn't would you?"
"Да, ну, это и не должно, не так ли?"
I-i think- I think y-y'know, uh-uh, the nearer you get
Я-я думаю- я думаю, ч-ч-чем ближе ты подходишь
"Yeah"
"Да"
The more you accept it
Тем больше ты с этим смиряешься
I know you've got your life in front of you
Я знаю, у тебя вся жизнь впереди
"Yeah"
"Да"
Erm, but-
Э-э, но-
"It's Ju-just gonna happen isn't it?"
"Это п-просто случится, не так ли?"
It is
Так и есть
"It's gonna happen to everyone (It is)
"Это случится со всеми (Так и есть)
Yeah"
Да"
All I'm saying is think about your money
Я просто говорю, думай о своих деньгах
Don't squ- I mean, say
Не трать их- я имею в виду, скажем
I knew a lad at redifussion at Preston
Я знал парня в Редиффузионе в Престоне
And he we're only an ordinary working lad
И он был всего лишь обычным рабочим парнем
He we're only one o' wiremen
Он был всего лишь одним из монтажников
He-he-he weren't one o' bosses
Он-он-он не был одним из боссов
He came home from work
Он пришел домой с работы
And there'd be a pile o' parcels on't doorstep
А на пороге лежала куча посылок
"Yeah"
"Да"
Coz his wife had ha- got' catalouge out
Потому что его жена д-д- достала каталог
And been ordering stuff
И заказывала всякое
"Yeah"
"Да"
An-and they couldn't afford it
И-и-и они не могли себе этого позволить
"Yeah, okay, yeah"
"Да, ладно, да"
I-I-I don't know what you'd do if-if, y'know
Я-я-я не знаю, что бы ты делал, если-если, знаешь
If y'ha- y'had a young-ish wife and two kids
Если у т-тебя была молодая жена и двое детей
An-and your wife died that would be a real tragedy
И-и-и твоя жена умерла, это была бы настоящая трагедия
Because
Потому что
"Yeah, definatley yeah"
"Да, определенно, да"
Erm y-you'd be tryna keep too many plates u
Э-э, т-ты бы пытался удержать слишком много тарелок в
Pin the air at the same time
Воздухе одновременно
"Mhm"
"Ммм"
You'd have to have a job and yet
Тебе пришлось бы работать, и все же
You wanna look after your kids
Ты хочешь заботиться о своих детях
"Yeah"
"Да"
So, y'know, circumstances like that, you can't help it
Так что, знаешь, при таких обстоятельствах ты ничего не можешь с этим поделать
You've just gotta cope best you can
Тебе просто нужно справляться как можно лучше
"Yeah, definatley"
"Да, определенно"
Assuming y-y-you're so-
Предполагая, что т-т-ты настолько-
You're still so young that, err
Ты еще так молод, что, э-э
Mum and Dad are still around
Мама и папа все еще рядом
"Mhm"
"Ммм"
Erm, you could get a lot of help of them
Э-э, ты мог бы получить от них большую помощь
I'm sure they would
Я уверен, что они бы помогли
"Yeah"
"Да"
But you can't guarentee it
Но ты не можешь этого гарантировать
"Mhm"
"Ммм"
Like we said, we don't know when the-
Как мы уже сказали, мы не знаем, когда-
When you're gonna get the call
Когда тебе позвонят
"Mhm"
"Ммм"
Alright?
Хорошо?
"Alright"
"Хорошо"
Right, I'm gonna have to explain a problem
Так, мне придется объяснить одну проблему
To Mum and Dad here, I'm afraid
Маме и папе, боюсь
"Alright, than-"
"Ладно, тог-"
There's nothing in that box, love
В этой коробке ничего нет, дорогой
""Alright, okay""
""Хорошо, ладно""
It's like the empty bucket
Это как пустое ведро
""Ah""
""А""
"Thank's Grandad"
"Спасибо, дедушка"
Okay, no trouble, lad, anytime
Ладно, не проблема, парень, в любое время
"Alright"
"Хорошо"
Right, now-
Так, теперь-





Авторы: Haych, Henry Mcvinnie


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.