haych - [FiEN] - перевод текста песни на немецкий

[FiEN] - haychперевод на немецкий




[FiEN]
[FiEN]
"I don't know if I would
"Ich weiß nicht, ob ich unbedingt sagen würde,
Necessarily say it's a portrait of me
dass es ein Porträt von mir ist,
But I also don't know if like, y'know
aber ich weiß auch nicht, ob ich, weißt du,
If I could say it's really not a portrait of me
sagen könnte, dass es wirklich kein Porträt von mir ist.
Coz I feel like, in some way
Denn ich habe das Gefühl, dass auf gewisse Weise,
Y'know all drawings are
weißt du, alle Zeichnungen
Sort of a portrait of like
so eine Art Porträt sind, von,
My mind and like what i'm thinking and
meinem Geist und was ich denke und
My ideas which I feel like is more
meinen Ideen, was meiner Meinung nach
Accurate portrayal of a person than
eine genauere Darstellung einer Person ist als
What they look like
ihr Aussehen.
So who knows?
Wer weiß?
Y'know i'm sure I could classify it as that
Weißt du, ich bin sicher, ich könnte es so klassifizieren,
If I wanted to
wenn ich wollte,
But it doesn't really look like me
aber es sieht mir nicht wirklich ähnlich.
Right now it looks like, i mean it looks like a shape"
Im Moment sieht es aus wie, ich meine, es sieht aus wie eine Form."
This isn't what I wanted
Das ist nicht, was ich wollte,
This isn't who I am
das bin nicht ich.
Can I be the boy in the corner
Kann ich der Junge in der Ecke sein,
Not the bitch who relapsed?
nicht der Mistkerl, der rückfällig wurde?
No way, are my bones tight?
Auf keinen Fall, sind meine Knochen steif?
Wanna be the other one within no time
Ich will im Handumdrehen der andere sein.
That's fine (No it's not)
Das ist in Ordnung (Nein, ist es nicht).
Have blurry nights
Habe verschwommene Nächte,
In-, fight, -side, like
in-, Kampf, -Seite, wie
Burn 'em when they get too bright
verbrenne sie, wenn sie zu hell werden.
Like i'm climbing a mountain with no height
Als würde ich einen Berg ohne Höhe erklimmen,
(No height, no height, no height, no height)
(Keine Höhe, keine Höhe, keine Höhe, keine Höhe).
Tell them when i'm done
Sag es ihnen, wenn ich fertig bin,
But i'm not done 'till I look different
aber ich bin nicht fertig, bis ich anders aussehe.
Changing, replacing
Verändern, ersetzen,
My wardrobe hates me
meine Garderobe hasst mich.
That's what I wanna be but I can't face it
Das ist es, was ich sein will, aber ich kann mich dem nicht stellen.
Not what you wanted
Nicht was du wolltest,
Not what you need
nicht was du brauchst.
Can't be what you wanted (Fuck you, fuck this)
Kann nicht sein, was du wolltest (Fick dich, fick das).
'Ever just a freak (Everything punk shit)
'Immer nur ein Freak (Alles Punk-Scheiße).
Crippling real fast
Verkrüppelnd schnell,
Torn brain, top that
zerrissenes Gehirn, übertreffe das.
Don't you dare relax
Wage es nicht, dich zu entspannen.
Mei, you just climaxed
Mei, du bist gerade gekommen.
Kill us everyday
Töte uns jeden Tag,
When we don't and we can't ever fit in
wenn wir nicht und nie hineinpassen können.
When I wanna be something else
Wenn ich etwas anderes sein will,
Lead someone's short life
führe jemandes kurzes Leben
And never look the other way
und schaue niemals weg.
Ooooooooo
Ooooooooo
Do you feel it now?
Fühlst du es jetzt?
That sense of doubt
Dieses Gefühl des Zweifels,
Is it real? is it fake?
ist es echt? Ist es falsch?
Double-take
Doppeltes Hinsehen,
Could I make this mistake?
könnte ich diesen Fehler machen?
And never look the other way (Not what you wanted)
Und niemals wegsehen (Nicht was du wolltest).
Not what you need
Nicht was du brauchst
(K-)
(K-)
Jesus fucking christ
Jesus verdammter Christus,
Holy shit, i'm going wild
heilige Scheiße, ich werde wild.
Half-a-thousand monthly listeners
Eine halbe Tausend monatliche Zuhörer,
From me, myself and I
von mir, mir selbst und ich.
That's wild
Das ist wild.
(Thank you, no really thank you)
(Danke, nein wirklich, danke).
I was lost, now i'm found
Ich war verloren, jetzt bin ich gefunden.
Making bangers like this
Mache Knaller wie diesen.
Joan, I hope I make you proud
Joan, ich hoffe, ich mache dich stolz.
I hope I make it big
Ich hoffe, ich schaffe es groß,
Buy my grandad anything
kaufe meinem Großvater alles.
He's the reason I do it
Er ist der Grund, warum ich es tue,
And all my lifetime friends and Redacted
und all meine lebenslangen Freunde und Redacted.
Always do it for my family (Fuck yeah)
Tue es immer für meine Familie (Verdammt ja).
That's what I need to stay alive
Das ist es, was ich brauche, um am Leben zu bleiben.
Do this for everyone who's by my side
Tue das für alle, die an meiner Seite sind.
Soon i'll have to come down from this high
Bald muss ich von diesem Hoch herunterkommen,
But I hope I leave a legecy that you can't fuck with when I die
aber ich hoffe, ich hinterlasse ein Erbe, mit dem du dich nicht anlegen kannst, wenn ich sterbe.
Not what you wanted
Nicht was du wolltest,
Not what you need
nicht was du brauchst.
Can't be what you wanted (Fuck you, fuck this)
Kann nicht sein, was du wolltest (Fick dich, fick das).
'Ever just a freak (Everything punk shit)
'Immer nur ein Freak (Alles Punk-Scheiße).
Crippling real fast
Verkrüppelnd schnell,
Torn brain, top that
zerrissenes Gehirn, übertreffe das.
Don't you dare relax
Wage es nicht, dich zu entspannen.
Mei, you just climaxed
Mei, du bist gerade gekommen.
Kill us everyday
Töte uns jeden Tag,
When we don't and we can't ever fit in
wenn wir nicht und nie hineinpassen können.
When I wanna be something else
Wenn ich etwas anderes sein will,
Lead someone's short life
führe jemandes kurzes Leben
And never look the other way
und schaue niemals weg.
Ooooooooo
Ooooooooo
Do you feel it now?
Fühlst du es jetzt?
That sense of doubt
Dieses Gefühl des Zweifels,
Is it real? is it fake?
ist es echt? Ist es falsch?
Double-take
Doppeltes Hinsehen,
Could I make this mistake?
könnte ich diesen Fehler machen?
And never look the other way
Und niemals wegsehen.
Kill us everyday
Töte uns jeden Tag,
When we don't and we can't ever fit in
wenn wir nicht und nie hineinpassen können.
When I wanna be something else
Wenn ich etwas anderes sein will,
Lead someone's short life
führe jemandes kurzes Leben
Or never look the other way
oder schaue niemals weg.
Ooooooooo
Ooooooooo
Do you feel it now?
Fühlst du es jetzt?
That sense of doubt
Dieses Gefühl des Zweifels,
Is it real? is it fake?
ist es echt? Ist es falsch?
Double-take
Doppeltes Hinsehen,
Could I make this mistake?
könnte ich diesen Fehler machen?
And never look the other way
Und niemals wegsehen.
(Never look the other way) (Yeah)
(Niemals wegsehen) (Ja)
(Never look the other way)
(Niemals wegsehen)
"But it doesn't really look like me
"Aber es sieht mir nicht wirklich ähnlich.
Right now it looks like, i mean it looks like a shape
Im Moment sieht es aus wie, ich meine, es sieht aus wie eine Form.
But it is still weird
Aber es ist immer noch seltsam,
Because even though
denn obwohl
I wouldn't necessarily consider this like
ich das nicht unbedingt als
A portrait of me
ein Porträt von mir betrachten würde,
It does still feel like
fühlt es sich immer noch
Kinda personalble
irgendwie persönlich an,
Or personal
oder persönlich.
Whichever one of those is correct
Welches davon auch immer richtig ist.
Maybe if they're both correct, that's great
Vielleicht sind sie beide richtig, das ist großartig.
But it does feel personal and like
Aber es fühlt sich persönlich an und als ob
I'm almost exposig myself in some ways
ich mich in gewisser Weise bloßstelle.
And maybe I am
Und vielleicht tue ich das,
And maybe it just feels weird because
und vielleicht fühlt es sich nur seltsam an, weil
I don't even fully know what i'm exposing completely
ich nicht einmal genau weiß, was ich völlig bloßlege.
Or maybe it's because I have no real good reason
Oder vielleicht liegt es daran, dass ich keinen wirklich guten Grund habe
For anything I drew in here
für irgendetwas, das ich hier gezeichnet habe,
Or really anything I do"
oder eigentlich für alles, was ich tue."





Авторы: Haych, Henry Mcvinnie


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.