Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leave In Chains [Saint Michel]
In Ketten verlassen [Saint Michel]
"You
start
feeling
like
right
in
your
own
body
and
mind"
"Du
beginnst
dich
in
deinem
eigenen
Körper
und
Geist
wohl
zu
fühlen"
"Like
you're
not
tryna
like
"Als
ob
du
nicht
versuchst,
dich
abzulenken,
Busy
yourself
so
much
by
drowning
shit
out
and
like
indem
du
Dinge
übertönst,
und
so
Silence
isn't
a
scary
thing
anymore"
Stille
ist
keine
beängstigende
Sache
mehr"
"Y'know
cuz
like-"
"Weißt
du,
weil..."
Soak
up
the
rays,
suck
up,
behave
Saug
die
Strahlen
auf,
reiß
dich
zusammen,
benimm
dich
I
got
no
ways,
I
got
no
aim
Ich
habe
keine
Wege,
ich
habe
kein
Ziel
Feeling
the
waves,
feeling
the
day
Ich
spüre
die
Wellen,
ich
spüre
den
Tag
It's
not
a
bad
one
and
it's
not
great
Er
ist
nicht
schlecht,
und
er
ist
nicht
großartig
That's
why,
that's
why
I
can't
be
selfish
Deshalb,
deshalb
kann
ich
nicht
egoistisch
sein
That's
how
I
function,
I
try
to
be
selfless
So
funktioniere
ich,
ich
versuche
selbstlos
zu
sein
This
is
your
life
too
Das
ist
auch
dein
Leben
I
can't
make
it
worse
but
I
can
see
it
through
Ich
kann
es
nicht
schlimmer
machen,
aber
ich
kann
es
durchstehen
Mixing
up
drinks,
I
can
be
right
here
Ich
mische
Getränke,
ich
kann
hier
bei
dir
sein
Helping
you
to
think,
Helping
you
to
see
clear
Ich
helfe
dir
zu
denken,
helfe
dir,
klar
zu
sehen
It
just
don't
make
sense
anymore
Es
ergibt
einfach
keinen
Sinn
mehr
How
can
I
be
this?
Wie
kann
ich
so
sein?
How
can
I
take
this
anymore?
Wie
kann
ich
das
noch
ertragen?
Maybe
this
is
what
it
is,
maybe
this
is
it
Vielleicht
ist
es
das,
was
es
ist,
vielleicht
ist
es
das
I
can't
think
let
me
just
sink
Ich
kann
nicht
denken,
lass
mich
einfach
versinken
'Couple
more
drinks,
nearly
10
Noch
ein
paar
Drinks,
fast
10
Heaven
ain't
ready
for
a
girl
like
me
Der
Himmel
ist
nicht
bereit
für
ein
Mädchen
wie
mich
Heaven
ain't
ready
for
the
boy
they
see
Der
Himmel
ist
nicht
bereit
für
den
Jungen,
den
sie
sehen
I
can't
make
another
suggestion
Ich
kann
keinen
weiteren
Vorschlag
machen
All
you
want
is
a
rapid
injection
Alles,
was
du
willst,
ist
eine
schnelle
Injektion
I
don't
wanna
lose
you
like
George
Clanton
Ich
will
dich
nicht
verlieren,
so
wie
George
Clanton
Head
so
loud
please
shut
the
fuck
up
Mein
Kopf
ist
so
laut,
bitte
halt
die
Klappe
We
can
find
time,
we
can
stop
time
Wir
können
Zeit
finden,
wir
können
die
Zeit
anhalten
We
can
make
time
for
each
other
Wir
können
uns
Zeit
füreinander
nehmen
Maybe
this
time,
Maybe
my
time
Vielleicht
dieses
Mal,
vielleicht
meine
Zeit
Will
be
the
last
time
that
we
see
each
other
Wird
das
letzte
Mal
sein,
dass
wir
uns
sehen
I
don't
wanna
see
the
end
of
the
day
sometimes
Manchmal
will
ich
das
Ende
des
Tages
nicht
sehen
And
when
this
shit
ends
Und
wenn
dieser
Mist
endet,
When
this
shit
ends
i'll
die
with
a
smile
Wenn
dieser
Mist
endet,
werde
ich
mit
einem
Lächeln
sterben
Knowing
i'll
have
made
you
better
In
dem
Wissen,
dass
ich
dich
besser
gemacht
habe
Dive
in,
make
me
feel
better
'bout
myself
Tauch
ein,
gib
mir
ein
besseres
Gefühl
über
mich
selbst
I
don't
deserve
the
things
that
you
do
Ich
verdiene
die
Dinge
nicht,
die
du
tust
Climb
inside,
sit
there
for
weeks
Klettere
hinein,
sitze
dort
wochenlang
The
life
you
lead
is
too
good
to
be
true
Das
Leben,
das
du
führst,
ist
zu
schön,
um
wahr
zu
sein
Maybe
we
can
work
you
out
Vielleicht
können
wir
dich
hinbekommen
Maybe
I
can
work
me
out
Vielleicht
kann
ich
mich
hinbekommen
That's
not
what
it's
all
about
though
Aber
darum
geht
es
nicht
Remember
me,
how
it
felt
when
I
screamed
Erinnere
dich
an
mich,
wie
es
sich
anfühlte,
als
ich
schrie
Make
me
make
sense,
Make
me
see
clearly
Bring
mich
dazu,
Sinn
zu
ergeben,
bring
mich
dazu,
klar
zu
sehen
I
don't
wanna
see
if
that
shit's
too
scary
Ich
will
das
nicht
sehen,
wenn
dieser
Mist
zu
beängstigend
ist
Shark
teeth,
Torn
skin
Haifischzähne,
zerrissene
Haut
Bitch,
let
me
fit
in
Schatz,
lass
mich
reinpassen
Let
me
see
the
shit
when
I'm
missing
inside
Lass
mich
den
Mist
sehen,
wenn
ich
innerlich
fehle
Pistol
whipped,
whiplash
going
80
miles
Mit
der
Pistole
geschlagen,
Schleudertrauma
mit
80
Meilen
That's
what
I
wanna
be
Das
ist,
was
ich
sein
will
Fatherless,
problem
child
Vaterlos,
Problemkind
Everytime
I
go
outside
Jedes
Mal,
wenn
ich
nach
draußen
gehe
I
see
all
the
people
that
i've
left
behind,
uh
Sehe
ich
all
die
Leute,
die
ich
zurückgelassen
habe,
äh
I
was
born
in
brackets
Ich
wurde
in
Klammern
geboren
But
i'll
leave
in
chains
Aber
ich
werde
in
Ketten
gehen
Maybe
i'll
be
happy
Vielleicht
werde
ich
glücklich
sein
Maybe
it'll
be
more
of
the
same
Vielleicht
wird
es
mehr
vom
Gleichen
sein
My
brain
is
like
a
hornets
nest
Mein
Gehirn
ist
wie
ein
Hornissennest
Do
I
function?
let's
pretend
Funktioniere
ich?
Lass
uns
so
tun
See
my
cerebral
cortex
Sieh
meine
Hirnrinde
Trying
hard
to
comprehend
Wie
sie
sich
bemüht
zu
verstehen
I'm
not
what
I
seem
to
be
Ich
bin
nicht
das,
was
ich
zu
sein
scheine
If
illness
is
what
you
see
in
me,
yeah
Wenn
Krankheit
das
ist,
was
du
in
mir
siehst,
ja
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Haych, Henry Mcvinnie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.