Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He
don't
have
the
t-
Er
hat
nicht
die
-
Making
up
her-
Erfindet
sich
-
Be
this
t-,
Be
this
t-
Sei
diesmal,
Sei
diesmal
-
Can
you
write
down
these
lines
for
me
Kannst
du
diese
Zeilen
für
mich
aufschreiben
He
don't
have
the
time,
watch
her
bleed
Er
hat
keine
Zeit,
sieh
ihr
beim
Bluten
zu
I'm
still,
stand
with
caution
Ich
bin
still,
stehe
mit
Vorsicht
Can
you
just
make
a
fool
outta
her
Kannst
du
sie
einfach
zum
Narren
halten
Point
or
laugh
or
just
think
about
it
Zeig
auf
sie,
lach
oder
denk
einfach
darüber
nach
I'm
still,
stand
with
caution
Ich
bin
still,
stehe
mit
Vorsicht
(She's
dangerous)
(Sie
ist
gefährlich)
Making
up
his
mind,
who'll
she
be
this
time
Erfindet
sich,
wer
wird
sie
diesmal
sein
Don't
know
who
he
is
Weiß
nicht,
wer
er
ist
Making
up
herself
for
the
'Gram
Macht
sich
zurecht
für
das
'Gram
That's
magic,
that's
beauty
Das
ist
Magie,
das
ist
Schönheit
Being
all
fucked
in
the
head
forgive
me,
uh
Völlig
durchgeknallt
im
Kopf,
vergib
mir,
äh
Walks
in
paradise,
you
might
meet
me
Wandelt
im
Paradies,
du
könntest
mich
treffen
Can
I
please
tell
you
tonight
Kann
ich
dir
heute
Nacht
sagen
"The
mirrors
ask
me
what
to
think"?
"Die
Spiegel
fragen
mich,
was
ich
denken
soll"?
I'm
somewhere
else,
still
waking
to
this,
to
me
Ich
bin
woanders,
wache
immer
noch
dazu
auf,
zu
mir
Look
at
that
fucking
cock
sucker
Sieh
dir
diesen
verdammten
Schwanzlutscher
an
The
pleasure's
always
her's
Das
Vergnügen
ist
immer
ihres
Fire
a
shot
in
the
dark
Feuert
einen
Schuss
ins
Dunkle
The
needle
hits
but
she
flinches
Die
Nadel
trifft,
aber
sie
zuckt
zusammen
I'm
still,
remember
to
breathe
Ich
bin
still,
denk
ans
Atmen
This
is
the
best
part
Das
ist
der
beste
Teil
Laying
alone
and
he
stiches,
remember
to
breathe
Liegt
alleine
da
und
er
näht,
denk
ans
Atmen
(He's
dangerous)
(Er
ist
gefährlich)
Making
up
her
mind,
who'll
he
be
this
time
Erfindet
sich,
wer
wird
er
diesmal
sein
Don't
know
who
she
is
Weiß
nicht,
wer
sie
ist
Making
up
himself
for
the
'Gram
Macht
sich
zurecht
für
das
'Gram
That's
magic,
that's
beauty
Das
ist
Magie,
das
ist
Schönheit
Being
all
fucked
in
the
head
believe
me
Völlig
durchgeknallt
im
Kopf,
glaub
mir
Walks
in
paradise,
you
might
meet
me
Wandelt
im
Paradies,
du
könntest
mich
treffen
Can
I
please
tell
you
tonight
Kann
ich
dir
heute
Nacht
sagen
"The
mirrors
ask
me
what
to
think"?
"Die
Spiegel
fragen
mich,
was
ich
denken
soll"?
I'm
somewhere
else,
still
waking
to
this,
to
me
Ich
bin
woanders,
wache
immer
noch
dazu
auf,
zu
mir
Look
at
that
fucking
cock
sucker
Sieh
dir
diesen
verdammten
Schwanzlutscher
an
The
pleasure's
always
her's
Das
Vergnügen
ist
immer
ihres
(Look
at
that
fucking
cock
sucker)
(Sieh
dir
diesen
verdammten
Schwanzlutscher
an)
(Look
at
that
fucking
cock
sucker)
(Sieh
dir
diesen
verdammten
Schwanzlutscher
an)
My
skin
crawls
at
the
thought
of
being
called
the
other
one
Meine
Haut
kribbelt
bei
dem
Gedanken,
die
Andere
genannt
zu
werden
My
skin
crawls
at
the
thought
of
being
called
the
other
one
Meine
Haut
kribbelt
bei
dem
Gedanken,
die
Andere
genannt
zu
werden
Making
up
his
mind,
who'll
she
be
this
time
Erfindet
sich,
wer
wird
sie
diesmal
sein
Don't
know
who
he
is
Weiß
nicht,
wer
er
ist
Making
up
herself
for
the
'Gram
Macht
sich
zurecht
für
das
'Gram
That's
magic,
that's
beauty
Das
ist
Magie,
das
ist
Schönheit
Being
all
fucked
in
the
head
forgive
me,
uh
Völlig
durchgeknallt
im
Kopf,
vergib
mir,
äh
Walks
in
paradise,
you
might
meet
me
Wandelt
im
Paradies,
du
könntest
mich
treffen
Can
I
please
tell
you
tonight
Kann
ich
dir
heute
Nacht
sagen
"The
mirrors
ask
me
what
to
think"?
"Die
Spiegel
fragen
mich,
was
ich
denken
soll"?
I'm
somewhere
else,
still
waking
to
this,
to
me
Ich
bin
woanders,
wache
immer
noch
dazu
auf,
zu
mir
Look
at
that
fucking
cock
sucker
Sieh
dir
diesen
verdammten
Schwanzlutscher
an
The
pleasure's
always
her's
Das
Vergnügen
ist
immer
ihres
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Haych, Henry Mcvinnie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.