haych - tom_boy. - перевод текста песни на немецкий

tom_boy. - haychперевод на немецкий




tom_boy.
Tomboy.
O' send out the raven ahead of the dove
O, schick den Raben vor der Taube aus
O' sing from your chains where you're chained in a cave
O, sing aus deinen Ketten, wo du in einer Höhle angekettet bist
Your eyes through my eyes shine brighter than love
Deine Augen durch meine Augen leuchten heller als die Liebe
Your blood in my ballad collapses the grave
Dein Blut in meiner Ballade lässt das Grab einstürzen
The only girls we've ever been
Die einzigen Mädchen, die wir je gewesen sind
We've had pink roses in our eyes
Wir hatten rosa Rosen in unseren Augen
But it's fine, we get nothing from this scene
Aber es ist in Ordnung, wir bekommen nichts von dieser Szene
We're just lost with red dots between our eyes
Wir sind nur verloren mit roten Punkten zwischen unseren Augen
I am not one to judge
Ich bin nicht die, die urteilt
But these folks
Aber diese Leute
They say that I'm a 'tomboy'
Sie sagen, dass ich ein 'Wildfang' bin
But they wouldn't know the meaning of the word
Aber sie würden die Bedeutung des Wortes nicht kennen
They say that I'm a 'tomboy'
Sie sagen, dass ich ein 'Wildfang' bin
And I cringe like death when I hear that word
Und ich erschaudere wie der Tod, wenn ich dieses Wort höre
They say that I'm a 'tomboy'
Sie sagen, dass ich ein 'Wildfang' bin
And I bury my head in the depths of her shirt
Und ich vergrabe meinen Kopf in den Tiefen seines Hemdes
She says that I'm a 'good girl'
Er sagt, dass ich ein 'braves Mädchen' bin
And I loose my mind and I become hers
Und ich verliere den Verstand und werde seins
You help me open up and you put yourself inside
Du hilfst mir, mich zu öffnen, und du dringst in mich ein
You waste away while I'm having the time of my life
Du verkümmerst, während ich die beste Zeit meines Lebens habe
But it's fine I'll be merry, I'm taking you from behind
Aber es ist in Ordnung, ich werde fröhlich sein, ich nehme dich von hinten
I am known in this blister
Ich bin bekannt in dieser Blase
This scene was the first time that I'd cried in so long
Diese Szene war das erste Mal, dass ich seit langem geweint habe
I am not one to judge
Ich bin nicht die, die urteilt
But I feel their eyes burning into my spine
Aber ich fühle ihre Augen, die sich in meinen Rücken brennen
They say that I'm a 'tomboy'
Sie sagen, dass ich ein 'Wildfang' bin
But they wouldn't know the meaning of the word
Aber sie würden die Bedeutung des Wortes nicht kennen
They say that I'm a 'tomboy'
Sie sagen, dass ich ein 'Wildfang' bin
And I cringe like death when I hear that word
Und ich erschaudere wie der Tod, wenn ich dieses Wort höre
They say that I'm a 'tomboy'
Sie sagen, dass ich ein 'Wildfang' bin
And I bury my head in the depths of her shirt
Und ich vergrabe meinen Kopf in den Tiefen seines Hemdes
She says that I'm a 'good girl'
Er sagt, dass ich ein 'braves Mädchen' bin
And I loose my mind and I become her's
Und ich verliere den Verstand und werde seins
I face you in the morning, you tell me you "hate me"
Ich sehe dich am Morgen, du sagst mir, du "hasst mich"
You never saw me, ignoring me lately
Du hast mich nie gesehen, ignorierst mich in letzter Zeit
Face you in the morning, you tell me you "hate me"
Ich sehe dich am Morgen, du sagst mir, du "hasst mich"
You never saw me, ignoring me lately
Du hast mich nie gesehen, ignorierst mich in letzter Zeit
I miss your calling and I miss your touch
Ich vermisse deine Anrufe und ich vermisse deine Berührung
I miss your soft hands, not the way that we fucked
Ich vermisse deine weichen Hände, nicht die Art, wie wir uns liebten
I miss your calling and I miss your touch
Ich vermisse deine Anrufe und ich vermisse deine Berührung
I miss your soft hands, not the way that we fucked
Ich vermisse deine weichen Hände, nicht die Art, wie wir uns liebten
Tell me your proud
Sag mir, dass du stolz bist
Tell me your proud
Sag mir, dass du stolz bist
Tell me your proud
Sag mir, dass du stolz bist
Tell me your proud
Sag mir, dass du stolz bist
Why don't you call me 'pretty'?
Warum nennst du mich nicht 'hübsch'?
Why don't you call me 'pretty'?
Warum nennst du mich nicht 'hübsch'?
Why don't you ever kiss me?
Warum küsst du mich nie?
I doubt you'd even miss me
Ich bezweifle, dass du mich überhaupt vermissen würdest
Please, just call me 'pretty'
Bitte, nenn mich einfach 'hübsch'
One time, just call me 'pretty'
Einmal, nenn mich einfach 'hübsch'
She looks at me so different, maybe I'm the issue
Er sieht mich so anders an, vielleicht bin ich das Problem
And I'm getting pushed around
Und ich werde herumgeschubst
And off the deep end, my wits end is closing in
Und am Rande des Abgrunds, mein Verstand nähert sich dem Ende
Tell us not to 'make a sound'
Sag uns, wir sollen 'keinen Mucks machen'
Coz our bodies upset them, correct them out loud
Weil unsere Körper sie verärgern, korrigiere sie lautstark
And it's so sad to see the world agree
Und es ist so traurig zu sehen, dass die Welt zustimmt
That they'd rather see our faces filled with flies
Dass sie lieber unsere Gesichter voller Fliegen sehen würden
Oh, when I'd want to keep pink roses in our eyes
Oh, wenn ich rosa Rosen in unseren Augen behalten möchte
They say that I'm a 'tomboy'
Sie sagen, dass ich ein 'Wildfang' bin
But they wouldn't know the meaning of the word
Aber sie würden die Bedeutung des Wortes nicht kennen
They say that I'm a 'tomboy'
Sie sagen, dass ich ein 'Wildfang' bin
And I cringe like death when I hear that word
Und ich erschaudere wie der Tod, wenn ich dieses Wort höre
I didn't fall in love
Ich habe mich nicht verliebt
Of course, it's never up to you
Natürlich liegt es nie an dir
But she was walking back and forth
Aber er ging hin und her
And I was passing through
Und ich ging vorbei






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.