Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
trust the process! sweet thing, i promise
Vertraue dem Prozess! Süßer, ich verspreche es
"-works
in
mysterious
ways
"-funktioniert
auf
mysteriöse
Weise
-big
and
vertical
and-and
deep
the
map
goes
and-
-groß
und
vertikal
und-und
tief
geht
die
Karte
und-
In
a
time
where
I
was
super
depressed
In
einer
Zeit,
in
der
ich
super
deprimiert
war
And
I
didn't
have
any
direction
Und
ich
keine
Richtung
hatte
And
all
my
friends
that
I
had
where
in
collage
Und
alle
meine
Freunde,
die
ich
hatte,
waren
im
College
And
I
was
barely
making
any
money
and-
um-
Und
ich
verdiente
kaum
Geld
und-
ähm-
As
kinda
stupid
as
it
sounds
So
dumm
es
auch
klingt
It-it
made
me
feel
like
I
had
some
sense
of
purpose
Es
gab
mir
das
Gefühl,
einen
Sinn
zu
haben
-Of
the
second
that
I
got
sucked
into
the
game
-von
der
Sekunde
an,
als
ich
in
das
Spiel
hineingezogen
wurde
After
I
realised
the
map
looped
back
to
Firelink
Shrine
Nachdem
ich
bemerkte,
dass
die
Karte
zurück
zum
Firelink-Schrein
führte
I-I
like
knew
that
I
had
to
beat
the
game
Ich
wusste,
dass
ich
das
Spiel
durchspielen
musste
Like
I
knew
that
I
had
to
see
it
though
Ich
wusste,
dass
ich
es
bis
zum
Ende
durchziehen
musste
And
not
just
coz
it
was
like
'oh,
its
fun'
or
it-
Und
nicht
nur,
weil
es
so
war
wie
'oh,
es
macht
Spaß'
oder
es-
It's
an
escape
which-
it
was
both
of
those
things
too
Es
ist
eine
Flucht,
was-
es
war
auch
beides
It
was
very
satisfying
to
beat
the
bosses
Es
war
sehr
befriedigend,
die
Bosse
zu
besiegen
But
it
was
like-it
was-it
was
like
my
devine
destiny
to
beat
the
game
Aber
es
war
wie-es
war-es
war
wie
meine
göttliche
Bestimmung,
das
Spiel
zu
besiegen
Like
it
was
just
something
I
knew
I
had
to
do
and-"
Es
war
einfach
etwas,
von
dem
ich
wusste,
dass
ich
es
tun
musste
und-"
"I
don't
think
I'm
underrated,
no
"Ich
glaube
nicht,
dass
ich
unterschätzt
werde,
nein
I
think
um-
it's
rare,
you
know?
Ich
denke
ähm-
es
ist
selten,
weißt
du?
To
see
how
many
like
big
artists
uhh-
fuck
with
my
shit
Zu
sehen,
wie
viele
wie
große
Künstler
ähh-
meine
Sachen
mögen
And
I
don't
think
I'm
an
underdog
Und
ich
glaube
nicht,
dass
ich
ein
Außenseiter
bin
Um-
I've
ha-
I've
Ähm-
ich
habe-
ich
habe
Y'know,
I'm
not
even
in
my
prime
yet
Weißt
du,
ich
bin
noch
nicht
mal
in
meiner
Blütezeit
I'm
on
top
of
the
world
for
once
Ich
bin
zum
ersten
Mal
ganz
oben
auf
der
Welt
And
I
feel
like
a
girl,
It's
weird
Und
ich
fühle
mich
wie
ein
Mädchen,
es
ist
komisch
I
hope
I
get
used
to
it
Ich
hoffe,
ich
gewöhne
mich
daran
I
know
I'll
not
get
used
to
this
Ich
weiß,
dass
ich
mich
nicht
daran
gewöhnen
werde
This
body
is
what
I
want
for
once
Dieser
Körper
ist
das,
was
ich
zum
ersten
Mal
will
These
no
tits
or
ass,
I'm
gone
Keine
Titten
oder
Arsch,
ich
bin
weg
I've
made
it
out
of
the
deep
end
Ich
habe
es
aus
der
Tiefe
geschafft
Now
I'm
entering
a
feeling
Jetzt
betrete
ich
ein
Gefühl
I'm
so
proud
Ich
bin
so
stolz
(I'm
genuinley
so
proud
of
you)
(Ich
bin
wirklich
so
stolz
auf
dich)
I
wanna
stay
with
you,
I
wanna
cuddle
you
forever
Ich
möchte
bei
dir
bleiben,
ich
möchte
für
immer
mit
dir
kuscheln
(Good
girl,
you're
doing
so
well)
(Gutes
Mädchen,
du
machst
das
so
gut)
Stay
in
my
arms,
you're
the
best,
you're
so
special
Bleib
in
meinen
Armen,
du
bist
der
Beste,
du
bist
so
besonders
(I'm
so
proud
of
you,
you're
so
gorgous
baby,
well
done)
(Ich
bin
so
stolz
auf
dich,
du
bist
so
wunderschön,
Baby,
gut
gemacht)
Oh,
little
one,
you're
so
young
Oh,
Kleiner,
du
bist
so
jung
Oh,
my
girl,
just
make
sure
you
don't
loose
hope
Oh,
mein
Schatz,
pass
einfach
auf,
dass
du
die
Hoffnung
nicht
verlierst
I
really
hope
your
hair
grows
long
Ich
hoffe
wirklich,
dass
dein
Haar
lang
wächst
I
really
hope
that
you
get
that
oestradiol
Ich
hoffe
wirklich,
dass
du
dieses
Östradiol
bekommst
Some
of
these
people
(Some
of
these
people)
Manche
dieser
Leute
(Manche
dieser
Leute)
Some
of
these
people
play
mind
games
Manche
dieser
Leute
spielen
Psychospiele
But
you're
too
precious
(Girl,
you're
beautiful)
Aber
du
bist
zu
wertvoll
(Schatz,
du
bist
wunderschön)
Know
that
everyone
has
the
same
fate
Wisse,
dass
jeder
das
gleiche
Schicksal
hat
Hands
splayed,
hands
shake
Hände
gespreizt,
Hände
zittern
Get
up
off
the
pavement
Steh
auf
vom
Bürgersteig
You
are
good
enough,
you
should
be
loved
like
any
other
person
Du
bist
gut
genug,
du
solltest
geliebt
werden
wie
jeder
andere
Mensch
Sucking
dick
like
a
hoe
Lutsche
Schwänze
wie
eine
Hure
Yeah,
I
really
do
the
most
Ja,
ich
gebe
wirklich
mein
Bestes
I
hope
you
make
this
one
promise
that
you
can
keep
Ich
hoffe,
du
gibst
mir
dieses
eine
Versprechen,
das
du
halten
kannst
Just
be
at
peace
(Be
at
peace)
Sei
einfach
in
Frieden
(Sei
in
Frieden)
Yeah,
on
that
SLAKCER
shit
(KC),
yeah,
'till
I
relapse
Ja,
auf
diesem
SLAKCER-Scheiß
(KC),
ja,
bis
ich
rückfällig
werde
Ay,
I'm
no
slacker-bitch,
ay,
just
wish
I
was
a
cat
Ay,
ich
bin
kein
Faulenzer-Schlampe,
ay,
ich
wünschte
nur,
ich
wäre
eine
Katze
Ay,
and
this
girl-dick,
yeah,
it's
all
yours
(It's
all
yours)
Ay,
und
dieser
Mädchen-Schwanz,
ja,
er
gehört
ganz
dir
(Er
gehört
ganz
dir)
I
know
you
love
it,
you
should
leave
that
boy
for
sure
Ich
weiß,
du
liebst
es,
du
solltest
diesen
Jungen
wirklich
verlassen
Oh,
little
one,
you're
so
young
(So)
Oh,
Kleiner,
du
bist
so
jung
(So)
Oh,
my
girl,
just
make
sure
you
don't
loose
hope
Oh,
mein
Schatz,
pass
einfach
auf,
dass
du
die
Hoffnung
nicht
verlierst
I
really
hope
your
hair
grows
long
Ich
hoffe
wirklich,
dass
dein
Haar
lang
wächst
I
really
hope
that
you
get
that
oestradiol
Ich
hoffe
wirklich,
dass
du
dieses
Östradiol
bekommst
Some
of
these
people
(Some
of
these
people)
Manche
dieser
Leute
(Manche
dieser
Leute)
Some
of
these
people
play
mind
games
Manche
dieser
Leute
spielen
Psychospiele
But
you're
too
precious
(Girl,
you're
beautiful)
Aber
du
bist
zu
wertvoll
(Schatz,
du
bist
wunderschön)
Know
that
everyone
has
the
same
fate
Wisse,
dass
jeder
das
gleiche
Schicksal
hat
"Mistakes,
I
think
"Fehler,
ich
denke
I
think
it
comes
from
mistakes,
like-
Ich
denke,
es
kommt
von
Fehlern,
wie-
That's
how
every
genre
comes
about,
you
know?
So
entsteht
jedes
Genre,
weißt
du?
Like
some
kids
messing
around
Wie
ein
paar
Kinder,
die
herumalbern
They
accidently
record
it
from
the
wrong
way
and
then
it
sounds
good
Sie
nehmen
es
versehentlich
falsch
auf
und
dann
klingt
es
gut
Or
they
singing
in
another
language
which
they
don't
know
Oder
sie
singen
in
einer
anderen
Sprache,
die
sie
nicht
kennen
Which
is
a
mistake
from
the
beginning
and
it
turns
out
to
be
better
Was
von
Anfang
an
ein
Fehler
ist
und
sich
als
besser
herausstellt
You
know
that-that-that's
how
it
goes
I
think
Du
weißt,
dass-dass-dass
es
so
läuft,
denke
ich
Mistakes
uhh-
like
create
creativity
Fehler
ähh-
wie
Kreativität
erschaffen
I
think
everyone
is-you
know
everyone's
creative
Ich
denke,
jeder
ist-weißt
du,
jeder
ist
kreativ
Eveyone's
creative
in
their
own
way"
Jeder
ist
auf
seine
eigene
Art
kreativ"
You
know
cool
ways
just
to
give
me
some
space
Du
kennst
coole
Wege,
um
mir
einfach
etwas
Raum
zu
geben
And
I
feel
like
I
can
never
fully
hate
Und
ich
habe
das
Gefühl,
dass
ich
niemals
vollkommen
hassen
kann
Summer's
done
and
I'm
the
one
in
the
dress
Der
Sommer
ist
vorbei
und
ich
bin
diejenige
im
Kleid
Why
they
call
it
seventh
heaven
when
I
feel
like
shit?
Warum
nennen
sie
es
den
siebten
Himmel,
wenn
ich
mich
wie
Scheiße
fühle?
Why
they
call
it
seventh
heaven
if
I'll
never
witness
it?
Warum
nennen
sie
es
den
siebten
Himmel,
wenn
ich
ihn
nie
erleben
werde?
I'm
just
living
in
the
cabin
and
I'm
like
a
hermit
Ich
lebe
nur
in
der
Hütte
und
bin
wie
ein
Einsiedler
I'm
just
in
the
moment
and
I
feel
like
I
deserve
it
Ich
bin
einfach
im
Moment
und
ich
habe
das
Gefühl,
dass
ich
es
verdiene
Look,
stop,
listen
to
me
Schau,
hör
auf,
hör
mir
zu
Look,
boy,
I'm
faithful
that
you'll
see
me
bleed
Schau,
Junge,
ich
bin
zuversichtlich,
dass
du
mich
bluten
sehen
wirst
One
way
or
another,
I
was
the
one
chosen
So
oder
so,
ich
war
die
Auserwählte
Like
why'd
it
have
to
be
me?
I'm
not
comfortable
Warum
musste
ich
es
sein?
Ich
fühle
mich
nicht
wohl
In
my
life
I've
been
oh,
so
kind
In
meinem
Leben
war
ich,
oh,
so
nett
I
hope
I've
been
a
good
person
Ich
hoffe,
ich
war
ein
guter
Mensch
Like
why
did
I
deserve
this?
Warum
habe
ich
das
verdient?
Why
did
I
deserve
this?
Warum
habe
ich
das
verdient?
Born
the
wrong
way
so
my
loved
ones
are
so
Falsch
geboren,
so
dass
meine
Lieben
so
sind
Fucked
up,
confused
and
emotional
Abgefuckt,
verwirrt
und
emotional
I
should
just
let
the
instrumental
breathe
Ich
sollte
das
Instrumental
einfach
atmen
lassen
But
I
need
to
get
this
shit
off
my
chest
Aber
ich
muss
diesen
Scheiß
loswerden
You
know
cool
ways
just
to
give
me
some
space
Du
kennst
coole
Wege,
um
mir
einfach
etwas
Raum
zu
geben
And
I
feel
like
I
can
never
fully
hate
Und
ich
habe
das
Gefühl,
dass
ich
niemals
vollkommen
hassen
kann
It's
suicide,
it's
suicide
Es
ist
Selbstmord,
es
ist
Selbstmord
Flying
kites,
it's
suicide
Drachen
steigen
lassen,
es
ist
Selbstmord
Summer's
done
(Summer's
done)
Der
Sommer
ist
vorbei
(Der
Sommer
ist
vorbei)
And
I'm
the
one
in
the
dress
Und
ich
bin
diejenige
im
Kleid
It's
suicide,
it's
suicide
Es
ist
Selbstmord,
es
ist
Selbstmord
Living
life,
it's
suicide
Das
Leben
leben,
es
ist
Selbstmord
Take
a
second
to
breathe
Nimm
dir
eine
Sekunde
Zeit
zum
Atmen
And
my
love
you'll
be
alright
Und
meine
Liebe,
dir
wird
es
gut
gehen
(You
don't
have
to
fight,
don't
put
up
a
fight)
(Du
musst
nicht
kämpfen,
leiste
keinen
Widerstand)
(You
don't
need
to
fight
anymore)
(Du
brauchst
nicht
mehr
zu
kämpfen)
You're
all
you
really
need
Du
bist
alles,
was
du
wirklich
brauchst
But
if
you
want
someone
I
can
hold
you
tight
Aber
wenn
du
jemanden
willst,
kann
ich
dich
festhalten
(Hold
you
through
the
night)
(Dich
durch
die
Nacht
halten)
You
know
cool
ways
just
to
give
me
some
space
Du
kennst
coole
Wege,
um
mir
einfach
etwas
Raum
zu
geben
And
I
feel
like
I
can
never
fully
hate
Und
ich
habe
das
Gefühl,
dass
ich
niemals
vollkommen
hassen
kann
It's
suicide,
it's
suicide
Es
ist
Selbstmord,
es
ist
Selbstmord
Flying
kites,
it's
suicide
Drachen
steigen
lassen,
es
ist
Selbstmord
Summer's
done
(Summer's
done)
Der
Sommer
ist
vorbei
(Der
Sommer
ist
vorbei)
And
I'm
the
one
in
the
dress
Und
ich
bin
diejenige
im
Kleid
It's
suicide,
it's
suicide
Es
ist
Selbstmord,
es
ist
Selbstmord
Living
life,
it's
suicide
Das
Leben
leben,
es
ist
Selbstmord
"I
just
remember:
y'know?
3 or
4 AM
after
I
beat
the
game
"Ich
erinnere
mich
nur:
weißt
du?
3 oder
4 Uhr
morgens,
nachdem
ich
das
Spiel
beendet
hatte
Just
sitting
there
watching
the
credits
Ich
saß
einfach
da
und
sah
mir
den
Abspann
an
Being
like
'Holy
shit,
why
did
I
not
play
this
game
before?'
Und
dachte:
'Heilige
Scheiße,
warum
habe
ich
dieses
Spiel
nicht
schon
früher
gespielt?'
It
rekindled
my
love
for
video
games
Es
hat
meine
Liebe
zu
Videospielen
neu
entfacht
Y'know?
Made
me
proud
of
myself
and
made
me
feel-
Weißt
du?
Machte
mich
stolz
auf
mich
selbst
und
gab
mir-
I
don't
know,
gave
me
some
sort
of
sense
of
control
in
my
life
Ich
weiß
nicht,
gab
mir
eine
Art
Gefühl
der
Kontrolle
in
meinem
Leben
That
I
somehow
went
from
sucking
ass
Dass
ich
irgendwie
vom
beschissenen
Anfang
Fighting
the
skeletons
at
the
beginning
on
accident
Versehentlich
gegen
die
Skelette
am
Anfang
gekämpft
And
beating
the
game
Und
das
Spiel
beendet
habe
That
I-I
somehow
went
on
that
journey
Dass
ich
irgendwie
diese
Reise
gemacht
habe
And
came
out
of
it
all
the
better
Und
am
Ende
besser
daraus
hervorgegangen
bin
And
it
took
a
virtual
thing
to
make
me
Und
es
brauchte
eine
virtuelle
Sache,
um
mich
dazu
zu
bringen
Appreciate
my
real
life
a
lot
more
Mein
wirkliches
Leben
viel
mehr
zu
schätzen
So,
as
another
You
Tuber
I'm
sure
Also,
wie
ein
anderer
YouTuber,
bin
ich
sicher
Most
of
you
are
familair
with
would
say
Die
meisten
von
euch
sind
mit
ihm
vertraut,
würde
sagen
'Thank
you,
Dark
Souls'"
'Danke,
Dark
Souls'"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.