Текст и перевод песни Hiro - Au clair de lune
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au clair de lune
Au clair de lune
Au
clair
de
la
lune,
mon
ami
Pierrot
In
the
pale
moonlight,
my
friend
Pierrot
Prête-moi
ta
plume,
que
je
t'écrive
mes
mots
Lend
me
your
pen,
that
I
may
write
you
my
words
Au
clair
de
la
lune,
mon
ami
Pierrot
In
the
pale
moonlight,
my
friend
Pierrot
Prête-moi
ta
plume,
que
je
t'écrive
mes
mots
Lend
me
your
pen,
that
I
may
write
you
my
words
Au
clair
de
la
lune,
ouais
je
partirai,
dans
le
silence
comme
à
Goma
In
the
pale
moonlight,
yeah
I'll
depart,
in
silence
like
in
Goma
Au
clair
de
la
lune,
ouais
je
m'envolerai,
comme
a
Malaysian
Airlines
In
the
pale
moonlight,
yeah
I'll
fly
away,
like
Malaysian
Airlines
Au
clair
de
la
lune,
mon
âme
s'éteindra,
sur
scène
comme
Papa
Wemba
In
the
pale
moonlight,
my
soul
will
fade,
on
stage
like
Papa
Wemba
Au
clair
de
la
lune,
je
demande
à
Dieu,
qu'il
pardonne
mes
péchés
In
the
pale
moonlight,
I
ask
God,
to
forgive
my
sins
J'ai
mené
un
train
de
vie
d'enfer
que
sans
jamais
m'arrêter
I
led
a
life
of
hell,
without
ever
stopping
J'ai
mené
une
vie
de
Bohème
en
oubliant
de
prier
I
led
a
bohemian
life,
forgetting
to
pray
Au
clair
de
lune
je
m'essoufflerai
comme
ma
dernière
bougie
In
the
pale
moonlight,
I
will
run
out
of
breath
like
my
last
candle
Au
clair
de
lune,
In
the
pale
moonlight,
ouais
j'ai
fait
un
vœux
que
Dieu
veille
sur
ma
famille
yeah,
I
made
a
wish
that
God
would
watch
over
my
family
Au
clair
de
la
lune,
mon
ami
Pierrot
In
the
pale
moonlight,
my
friend
Pierrot
Prête-moi
ta
plume,
que
je
t'écrive
mes
mots
Lend
me
your
pen,
that
I
may
write
you
my
words
Au
clair
de
la
lune,
mon
ami
Pierrot
In
the
pale
moonlight,
my
friend
Pierrot
Prête-moi
ta
plume,
que
je
t'écrive
mes
mots
Lend
me
your
pen,
that
I
may
write
you
my
words
Au
clair
de
la
lune,
j'ai
du
prendre
le
large,
comme
ce
foutu
Titanic
In
the
pale
moonlight,
I
had
to
set
sail,
like
that
damned
Titanic
Au
clair
de
la
lune,
j'ai
quitté
ce
monde,
j'y
ai
laissé
ma
musique
In
the
pale
moonlight,
I
left
this
world,
I
left
my
music
here
Au
clair
de
la
lune,
j'serai
un
enfoiré,
avec
des
guerres
comme
[???]
In
the
pale
moonlight,
I'll
be
a
bastard,
with
wars
like
[???]
Au
clair
de
la
lune,
In
the
pale
moonlight,
j'me
rebelle
comme
Césaire,
j'écrirai
ma
Négritude
I
rebel
like
Césaire,
I'll
write
my
Negritude
Je
n'ai
plus
la
force
de
m'agenouiller,
I
no
longer
have
the
strength
to
kneel,
depuis
que
mes
peines
travaillent
les
jours
fériés
since
my
sorrows
work
on
holidays
Je
leur
ferai
la
guerre
pour
avoir
la
paix
oooh
I
will
make
war
on
them
to
have
peace
oooh
Au
clair
de
la
lune,
je
serai
une
légende
comme
Amaru
Túpac
In
the
pale
moonlight,
I
will
be
a
legend
like
Amaru
Túpac
Au
clair
de
la
lune,
In
the
pale
moonlight,
je
serai
visionnaire
sans
avoir
jamais
fait
la
fac
I
will
be
a
visionary
without
ever
having
gone
to
college
Au
clair
de
la
lune,
mon
ami
Pierrot
In
the
pale
moonlight,
my
friend
Pierrot
Prête-moi
ta
plume,
que
je
t'écrive
mes
mots
Lend
me
your
pen,
that
I
may
write
you
my
words
Au
clair
de
la
lune,
mon
ami
Pierrot
In
the
pale
moonlight,
my
friend
Pierrot
Prête-moi
ta
plume,
que
je
t'écrive
mes
mots
Lend
me
your
pen,
that
I
may
write
you
my
words
Au
clair
de
la
lune,
mon
ami
Pierrot
In
the
pale
moonlight,
my
friend
Pierrot
Prête-moi
ta
plume,
que
je
t'écrive
mes
mots
Lend
me
your
pen,
that
I
may
write
you
my
words
Au
clair
de
la
lune,
mon
ami
Pierrot
In
the
pale
moonlight,
my
friend
Pierrot
Prête-moi
ta
plume,
que
je
t'écrive
mes
mots
Lend
me
your
pen,
that
I
may
write
you
my
words
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: dimitri nganda, kora kandia, olivier durand
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.