Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au clair de lune
При лунном свете
Au
clair
de
la
lune,
mon
ami
Pierrot
При
лунном
свете,
мой
друг
Пьеро
Prête-moi
ta
plume,
que
je
t'écrive
mes
mots
Одолжи
мне
перо,
чтобы
я
написал
тебе
свои
слова
Au
clair
de
la
lune,
mon
ami
Pierrot
При
лунном
свете,
мой
друг
Пьеро
Prête-moi
ta
plume,
que
je
t'écrive
mes
mots
Одолжи
мне
перо,
чтобы
я
написал
тебе
свои
слова
Au
clair
de
la
lune,
ouais
je
partirai,
dans
le
silence
comme
à
Goma
При
лунном
свете,
да,
я
уйду,
в
тишине,
как
в
Гоме
Au
clair
de
la
lune,
ouais
je
m'envolerai,
comme
a
Malaysian
Airlines
При
лунном
свете,
да,
я
улечу,
как
Malaysian
Airlines
Au
clair
de
la
lune,
mon
âme
s'éteindra,
sur
scène
comme
Papa
Wemba
При
лунном
свете,
моя
душа
угаснет,
на
сцене,
как
Папа
Вемба
Au
clair
de
la
lune,
je
demande
à
Dieu,
qu'il
pardonne
mes
péchés
При
лунном
свете,
я
прошу
Бога,
чтобы
он
простил
мои
грехи
J'ai
mené
un
train
de
vie
d'enfer
que
sans
jamais
m'arrêter
Я
вел
адскую
жизнь,
никогда
не
останавливаясь
J'ai
mené
une
vie
de
Bohème
en
oubliant
de
prier
Я
вел
богемную
жизнь,
забывая
молиться
Au
clair
de
lune
je
m'essoufflerai
comme
ma
dernière
bougie
При
лунном
свете
я
задохнусь,
как
моя
последняя
свеча
Au
clair
de
lune,
При
лунном
свете,
ouais
j'ai
fait
un
vœux
que
Dieu
veille
sur
ma
famille
да,
я
загадал
желание,
чтобы
Бог
оберегал
мою
семью
Au
clair
de
la
lune,
mon
ami
Pierrot
При
лунном
свете,
мой
друг
Пьеро
Prête-moi
ta
plume,
que
je
t'écrive
mes
mots
Одолжи
мне
перо,
чтобы
я
написал
тебе
свои
слова
Au
clair
de
la
lune,
mon
ami
Pierrot
При
лунном
свете,
мой
друг
Пьеро
Prête-moi
ta
plume,
que
je
t'écrive
mes
mots
Одолжи
мне
перо,
чтобы
я
написал
тебе
свои
слова
Au
clair
de
la
lune,
j'ai
du
prendre
le
large,
comme
ce
foutu
Titanic
При
лунном
свете,
мне
пришлось
уйти
далеко,
как
этот
чертов
Титаник
Au
clair
de
la
lune,
j'ai
quitté
ce
monde,
j'y
ai
laissé
ma
musique
При
лунном
свете,
я
покинул
этот
мир,
я
оставил
там
свою
музыку
Au
clair
de
la
lune,
j'serai
un
enfoiré,
avec
des
guerres
comme
[???]
При
лунном
свете,
я
буду
негодяем,
с
войнами,
как
[???]
Au
clair
de
la
lune,
При
лунном
свете,
j'me
rebelle
comme
Césaire,
j'écrirai
ma
Négritude
я
восстану,
как
Сезер,
я
напишу
свою
«Негритюд»
Je
n'ai
plus
la
force
de
m'agenouiller,
У
меня
больше
нет
сил
становиться
на
колени,
depuis
que
mes
peines
travaillent
les
jours
fériés
с
тех
пор
как
мои
печали
работают
по
праздникам
Je
leur
ferai
la
guerre
pour
avoir
la
paix
oooh
Я
буду
воевать
с
ними,
чтобы
обрести
мир,
ооо
Au
clair
de
la
lune,
je
serai
une
légende
comme
Amaru
Túpac
При
лунном
свете,
я
стану
легендой,
как
Амару
Тупак
Au
clair
de
la
lune,
При
лунном
свете,
je
serai
visionnaire
sans
avoir
jamais
fait
la
fac
я
буду
провидцем,
не
посещая
университет
Au
clair
de
la
lune,
mon
ami
Pierrot
При
лунном
свете,
мой
друг
Пьеро
Prête-moi
ta
plume,
que
je
t'écrive
mes
mots
Одолжи
мне
перо,
чтобы
я
написал
тебе
свои
слова
Au
clair
de
la
lune,
mon
ami
Pierrot
При
лунном
свете,
мой
друг
Пьеро
Prête-moi
ta
plume,
que
je
t'écrive
mes
mots
Одолжи
мне
перо,
чтобы
я
написал
тебе
свои
слова
Au
clair
de
la
lune,
mon
ami
Pierrot
При
лунном
свете,
мой
друг
Пьеро
Prête-moi
ta
plume,
que
je
t'écrive
mes
mots
Одолжи
мне
перо,
чтобы
я
написал
тебе
свои
слова
Au
clair
de
la
lune,
mon
ami
Pierrot
При
лунном
свете,
мой
друг
Пьеро
Prête-moi
ta
plume,
que
je
t'écrive
mes
mots
Одолжи
мне
перо,
чтобы
я
написал
тебе
свои
слова
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: dimitri nganda, kora kandia, olivier durand
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.