hokzztar - El Arte Nunca Muere - перевод текста песни на немецкий

El Arte Nunca Muere - hokzztarперевод на немецкий




El Arte Nunca Muere
Die Kunst stirbt nie
Paso de acostarme
Ich gehe nicht ins Bett
Hoy me toca vivir
Heute muss ich leben
Voy al club y está que arde
Ich gehe in den Club und er brennt
Me dejé la voz allí
Ich habe dort meine Stimme gelassen
Ojalá poder alcanzar las estrellas
Ich wünschte, ich könnte die Sterne erreichen
Las miras y crees que las tocas
Du schaust sie an und glaubst, du berührst sie
Desde mi corta mirada las admiro
Aus meiner kurzen Sicht bewundere ich sie
Igual que el caer de las hojas
Genau wie das Fallen der Blätter
Jamás afirmé que el arte nunca muere
Ich habe nie behauptet, dass die Kunst niemals stirbt
Porque que incluso el mundo tendrá su final
Weil ich weiß, dass sogar die Welt ihr Ende haben wird
Muchas madrugadas pienso en mi existencia
Viele Nächte denke ich über meine Existenz nach
No si el sentido se me va a pirar
Ich weiß nicht, ob der Sinn verschwinden wird
Me desperté en una cama que no era la mía
Ich bin in einem Bett aufgewacht, das nicht meins war
No recordaba nada excepto mi melancolía
Ich erinnerte mich an nichts außer meiner Melancholie
No había nadie a mi la'o, la soledad me perseguía
Niemand war an meiner Seite, die Einsamkeit verfolgte mich
Se ve que pese a todo mi alma seguía vacía
Es scheint, dass meine Seele trotz allem leer blieb
El arte llenó mis ojos de ilusión
Die Kunst füllte meine Augen mit Hoffnung
Un motivo pa' vivir y aguantarme
Ein Grund zu leben und durchzuhalten
Por mi familia conseguiré de to'
Für meine Familie werde ich alles erreichen
Una casa en un lago y tranquilizarme
Ein Haus an einem See und zur Ruhe kommen
No, quiero ver mal a la gente que me apoyó en to' lo que hice
Nein, ich will nicht, dass es den Leuten schlecht geht, die mich bei allem unterstützt haben, was ich getan habe
Nena dime qué hicimos, ya no quedan cicatrices
Baby, sag mir, was wir getan haben, es gibt keine Narben mehr
Yo terminaré un día siendo esa persona que alguna vez quise
Ich werde eines Tages die Person sein, die ich einmal sein wollte
Aún falta tiempo pa' llegar a eso pero el arte me bendice
Es dauert noch eine Weile, bis ich dort ankomme, aber die Kunst segnet mich
Ojalá poder alcanzar las estrellas
Ich wünschte, ich könnte die Sterne erreichen
Las miras y crees que las tocas
Du schaust sie an und glaubst, du berührst sie
Desde mi corta mirada las admiro
Aus meiner kurzen Sicht bewundere ich sie
Igual que el caer de las hojas
Genau wie das Fallen der Blätter
Jamás afirmé que el arte nunca muere
Ich habe nie behauptet, dass die Kunst niemals stirbt
Porque que incluso el mundo tendrá su final
Weil ich weiß, dass sogar die Welt ihr Ende haben wird
Muchas madrugadas pienso en mi existencia
Viele Nächte denke ich über meine Existenz nach
No si el sentido se me va a pirar
Ich weiß nicht, ob der Sinn verschwinden wird
(O si se me va a quedar)
(Oder ob er bleiben wird)





Авторы: Héctor Sánchez Menéndez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.