hokzztar - El Arte Nunca Muere - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни hokzztar - El Arte Nunca Muere




El Arte Nunca Muere
Искусство никогда не умирает
Paso de acostarme
Не хочу ложиться спать,
Hoy me toca vivir
Сегодня мне нужно жить,
Voy al club y está que arde
Иду в клуб, там всё горит,
Me dejé la voz allí
Я там оставил свой голос.
Ojalá poder alcanzar las estrellas
Если б мог я достать до звёзд,
Las miras y crees que las tocas
Смотришь на них и кажется, что вот-вот коснёшься,
Desde mi corta mirada las admiro
С моего ракурса я ими восхищаюсь,
Igual que el caer de las hojas
Так же, как падающими листьями.
Jamás afirmé que el arte nunca muere
Я никогда не утверждал, что искусство вечно,
Porque que incluso el mundo tendrá su final
Ведь я знаю, что даже у мира есть свой конец.
Muchas madrugadas pienso en mi existencia
Многими ночами я думаю о своём существовании,
No si el sentido se me va a pirar
Не знаю, улетучится ли его смысл.
Me desperté en una cama que no era la mía
Проснулся в чужой постели,
No recordaba nada excepto mi melancolía
Ничего не помнил, кроме своей меланхолии,
No había nadie a mi la'o, la soledad me perseguía
Рядом никого не было, одиночество преследовало меня,
Se ve que pese a todo mi alma seguía vacía
Похоже, несмотря ни на что, моя душа всё ещё была пуста.
El arte llenó mis ojos de ilusión
Искусство наполнило мои глаза иллюзией,
Un motivo pa' vivir y aguantarme
Дало мне повод жить и терпеть,
Por mi familia conseguiré de to'
Ради моей семьи я добьюсь всего,
Una casa en un lago y tranquilizarme
Дом на озере и покой.
No, quiero ver mal a la gente que me apoyó en to' lo que hice
Не хочу видеть плохого в людях, которые поддерживали меня во всём, что я делал,
Nena dime qué hicimos, ya no quedan cicatrices
Малышка, скажи мне, что мы сделали, от ран не осталось и следа,
Yo terminaré un día siendo esa persona que alguna vez quise
Однажды я стану тем человеком, которым всегда хотел быть,
Aún falta tiempo pa' llegar a eso pero el arte me bendice
До этого ещё далеко, но искусство благословляет меня.
Ojalá poder alcanzar las estrellas
Если б мог я достать до звёзд,
Las miras y crees que las tocas
Смотришь на них и кажется, что вот-вот коснёшься,
Desde mi corta mirada las admiro
С моего ракурса я ими восхищаюсь,
Igual que el caer de las hojas
Так же, как падающими листьями.
Jamás afirmé que el arte nunca muere
Я никогда не утверждал, что искусство вечно,
Porque que incluso el mundo tendrá su final
Ведь я знаю, что даже у мира есть свой конец.
Muchas madrugadas pienso en mi existencia
Многими ночами я думаю о своём существовании,
No si el sentido se me va a pirar
Не знаю, улетучится ли его смысл.
(O si se me va a quedar)
(Или он останется со мной)





Авторы: Héctor Sánchez Menéndez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.