homestretchart - Return Conversation - перевод текста песни на русский

Return Conversation - homestretchartперевод на русский




Return Conversation
Ответный Разговор
Hey man, did you notice the bass strings make, like, R2-D2 sound on this track
Эй, милая, ты заметила, что басовые струны на этом треке звучат, как R2-D2?
You mistake me, I am not so fun to be the unease
Ты не так меня поняла, мне не доставляет удовольствия быть источником неловкости
Of every party, run out and strung out with a not-said joke
На каждой вечеринке, сбегать оттуда опустошенным, с невысказанной шуткой,
Choked up on another bloke whose name must be unspoke, forgetting the painted picture of pain
Задыхаясь от ревности к другому парню, чье имя нельзя произносить, забывая о нарисованной картине боли.
I am really just a man within no restraint begging you to say in calling out my name
Я всего лишь мужчина без тормозов, умоляющий тебя ответить, называя меня по имени,
A returned conversation gained allowing some sort of soul to be heard
Получить ответный разговор, позволить какой-то частичке души быть услышанной.
Apart from the silence someone once said, quiet is violent, and I am so far from it
Помимо тишины, кто-то однажды сказал, что тишина жестока, а я так далек от нее.
How could I then be the same, though in abuse the victimhood of it calls my name
Как я могу быть прежним, хотя в этой обиде жертвенность так и манит меня.
Will not you call it louder? Do I have to be funny? I will tell you a joke
Ты не могла бы назвать это громче? Мне нужно быть смешным? Я расскажу тебе анекдот.
I am socially isolated to the point of having no hope, the smartest
Я настолько социально изолирован, что у меня нет никакой надежды, самый умный
Man alive, it seems to me, yet that dumbest outlook of luck, or fortuned, fate charmingly stuck
Человек на свете, как мне кажется, но с самым глупым взглядом на удачу, или судьбу, очаровательно застрявшую
Misunderstood to be clinically ill or depressed instead of
В непонимании, считая меня клинически больным или подавленным, вместо того чтобы
Just blessed to be cursed with an uncommon ability and passion for problem-solving
Просто видеть во мне благословенного проклятием необычайных способностей и страсти к решению проблем.
A paradigm pair is mine of power, sure, but infinite perception anchors
Парадигма силы моя, конечно, но бесконечное восприятие удерживает
Away, I am visibly sweating, what if I find out I am the one at fault for all this
Меня на расстоянии. Я явно нервничаю, что, если я обнаружу, что сам виноват во всем этом,
That the devil is me, then I am not more like Christ, but literally oppositely
Что дьявол - это я, тогда я не просто не похож на Христа, а буквально его противоположность.
Positioned and as much as I do not care my mission, I would at least like to not be
И как бы мне ни было все равно на мою миссию, я бы хотел, по крайней мере, не быть
The agent of my own eternal demise, I say with a wink and a smile
Творцом собственной вечной гибели, говорю я с подмигиванием и улыбкой,
And a grin, I think I will charm fate for the chance to marry you tonight and die with you tomorrow
Ухмыляясь. Думаю, я очарую судьбу, чтобы получить шанс жениться на тебе сегодня вечером и умереть с тобой завтра.
Your savior from Boredom, at least borrowed from Christ
Твой спаситель от Скуки, по крайней мере, позаимствованный у Христа.
Hey, dude, do you mind if I steal your throne for a minute in this girl's mind
Эй, детка, ты не против, если я на минутку займу твой трон в мыслях этой девушки?
I am playing hard to find and I want to get her spinning in wonder of glorious
Я играю недотройку, и я хочу, чтобы она закружилась в восхищении от славных
White holes I see reflected in her eyes, gateways to wonder, is this man mine
Белых дыр, которые я вижу, отражаясь в ее глазах, врата в чудо, этот мужчина мой?
Contend with me in running, I will take the gazed blushing and tame
Соревнуйся со мной в беге, я возьму на себя этот смущенный взгляд и укрощу
Shyness and bleed myself dry with overzealousness, do you see my problem
Застенчивость и истеку кровью от чрезмерного рвения. Ты видишь мою проблему?
Return a conversation, damn it, I am struggling, I am the chosen one to burn myself
Ответь на разговор, черт возьми, мне тяжело, я избранный, чтобы сжечь себя
Up on, Mustafar in passion, Anakin pad me down with intellectual seriousness
На Мустафаре в страсти. Энакин, успокой меня своей интеллектуальной серьезностью,
But I am really just trying to get you and me alone in a back room, nakedly
Но на самом деле я просто пытаюсь затащить тебя и меня в заднюю комнату, голышом,
Protected by a marriage certificate and dry-humping our people's pain away of equating celibacy with ultimate sexual purity
Под защитой свидетельства о браке, и мы будем избавлять наших людей от боли, сравнивая целибат с высшей сексуальной чистотой.
Return a conversation, damn it, say I do, so I can run you through instead of me
Ответь на разговор, черт возьми, скажи "да", чтобы я мог пройти сквозь тебя, а не
I fall on my own sword far too often for the sake of my own grandeur, glory and health, one of these days
Падать на свой собственный меч ради собственного величия, славы и здоровья. Однажды
I will kill myself, come on, not everyone's going to get this humour
Я убью себя. Да ладно, не все поймут этот юмор,
But I know who I adorably adore and hopefully, well, I would rather not get thrown into
Но я знаю, кем я восхитительно очарован, и, надеюсь, ну, я бы не хотел снова попасть
A psych ward again, from which friendly conversation with an
В психушку, где начался дружеский разговор с
African man started, in dialect, doctor you misunderstand me, I am a perfectly functioning
Африканцем. На диалекте: "Доктор, вы меня не так поняли, я идеально функционирующий,
Well-oiled masterpiece of masculine zeal and strength, you perceive this as something needing medication
Хорошо смазанный шедевр мужской энергии и силы, а вы считаете, что мне нужны лекарства.
What lithium, do I look like a car battery to you
Какой литий? Я что, на автомобильный аккумулятор похож?
You complete hedonistic dunce, I am in here for a misunderstanding of my
Ты, законченный гедонистический болван! Я здесь из-за недопонимания
African nation's customs and cultures, of presentation, I am an English professor
Обычаев и культуры моей африканской страны, из-за манеры поведения! Я профессор английского языка
In my native country and I believe I will sit here until I am duly released
В своей родной стране, и, думаю, я буду сидеть здесь, пока меня не выпустят,
While you lunatics and scrubs try to project your own scathing self-loathing
Пока вы, сумасшедшие и неудачники, пытаетесь проецировать свое собственное едкое самоуничижение
Unto my own image, I think I gained a brother that day I was laughing hysterically
На мой образ". Думаю, в тот день я обрел брата. Я истерически смеялся.
Anyway, please return conversation, I gave you an icebreaker here
В общем, пожалуйста, ответь на разговор, я же начал с шутки,
No too much tonnage, to show, oh yeah, bit dicked out, that is to say looking like some
Не слишком громоздкой, чтобы показать, о да, немного струсил, то есть выглядел как какой-то
Charles Dickens, sucking too much at standing on either side of the aisle
Чарльз Диккенс, слишком сильно засасывающий, чтобы встать на чью-либо сторону,
To find you there next to me, no matter where you stand on and in the aisle
Чтобы найти тебя рядом со мной, независимо от того, где ты стоишь.
I think I will stand opposite to you, it will be a party view, a hulahoop of
Думаю, я встану напротив тебя, это будет вечеринка взглядов, хулахуп
A spinning circle, you cannot stop moving, try not to compromise with me
Вращающегося круга, ты не можешь перестать двигаться, постарайся не идти со мной на компромисс.
Your motion moving in parliament of my leadership, but ultimately ending up
Твое движение в парламенте моего руководства, но в конечном итоге ты окажешься
Stuck in my two-party system, oh man, we went from one party to two parties
Запертой в моей двухпартийной системе. О боже, мы прошли путь от одной партии к двум партиям,
A marriage of two parties, a compromise, a peace, please put everyone at ease
Брак двух сторон, компромисс, мир, пожалуйста, успокой всех
And make this guy's present tense president of all our lives and yours
И сделай этого парня в настоящем времени президентом всей нашей и твоей жизни.
Come on bride, let our virginity come, I have misplaced my spelling, sorry spelling out so long
Давай же, невеста, позволь нашей девственности прийти. Я потерял нить рассуждений, извините, что так долго объяснял.





Авторы: Brandon Coonrod


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.