Текст и перевод песни hubithekid - piekło
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nigdy
się
nie
zmienię,
bo
mam
na
sobie
przekleństwo
Никогда
не
изменюсь,
ведь
на
мне
проклятье,
Muszę
iść
przed
siebie,
a
ciągle
patrzę
na
przeszłość
Должен
идти
вперёд,
но
всё
ещё
смотрю
в
прошлое.
Ale
zobaczyłem
ciebie
i
wtedy
coś
we
mnie
pękło
Но
увидел
тебя,
и
что-то
во
мне
сломалось.
Nigdzie
nie
jestem
u
siebie,
no
bo
mój
dom
to
piekło
Я
нигде
не
дома,
ведь
мой
дом
— это
ад.
Mam
prawie
dwadzieścia
lat,
no
a
czuję
się
jak
dziecko
Мне
почти
двадцать,
но
я
чувствую
себя
ребёнком.
Chcą
być
tak
jak
ja,
ale
serio
wiem,
że
nie
chcą
Хотят
быть
как
я,
но,
серьёзно,
знаю,
что
не
хотят.
I
nigdy
nie
jestem
sam,
bo
demony
nigdy
nie
śpią
И
я
никогда
не
один,
ведь
демоны
никогда
не
спят.
Nigdzie
nie
jestem
u
siebie,
no
bo
mój
dom
to
piekło
Я
нигде
не
дома,
ведь
мой
дом
— это
ад.
Nie
wiem
co
jest
złe,
a
co
jest
dobre
Не
знаю,
что
правильно,
а
что
нет,
To
pewnie
przez
tą
klątwę
Наверное,
это
из-за
этого
проклятья.
Wszystko
jest
coraz
trudniejsze,
a
miało
być
coraz
prostsze
Всё
сложнее,
а
должно
было
стать
проще.
Miałem
dać
ci
to
co
najlepsze,
a
dałem
to
co
najgorsze
(to
co
najgorsze)
Я
должен
был
дать
тебе
лучшее,
а
дал
худшее
(дал
худшее).
Leżę
we
krwi
i
się
uśmiecham,
już
mnie
mdli
na
widok
lekarstw
Лежу
в
крови
и
улыбаюсь,
меня
тошнит
от
лекарств.
Czuję
ich
noże
na
moich
plecach,
ale
nie
mogę
dalej
uciekać
Чувствую
их
ножи
у
себя
на
спине,
но
не
могу
больше
бежать.
Mam
to
we
krwi,
mam
to
w
genach,
mam
twoją
bitch
w
moich
DM'ach
Это
у
меня
в
крови,
это
в
моих
генах,
твоя
сучка
пишет
мне
в
личку.
Każdy
z
nich
mówi
coś
na
mój
temat,
a
nie
wie
nic
o
moich
problemach
Каждый
что-то
говорит
обо
мне,
но
никто
не
знает
о
моих
проблемах.
Więc
już
nie
mówię
nikomu,
co
się
dzieje
w
moim
życiu
Поэтому
я
больше
никому
не
говорю,
что
происходит
в
моей
жизни.
Nie
możesz
mi
pomóc,
mam
za
dużo
złych
nawyków
Ты
не
можешь
мне
помочь,
у
меня
слишком
много
вредных
привычек.
Nigdzie
nie
jestem
u
siebie,
bo
wszędzie
mam
przeciwników
Я
нигде
не
дома,
ведь
везде
враги,
Chociaż
czułem
się
jak
w
domu,
kiedy
byłem
w
psychiatryku
Хотя
чувствовал
себя
как
дома,
когда
был
в
психушке.
Podbijam
na
miejsce
i
znają
moje
imię
Прихожу
куда-то,
и
все
знают
моё
имя.
Sam
nie
wiem
kim
jestem
i
czemu
nadal
żyję
Сам
не
знаю,
кто
я
и
почему
всё
ещё
жив.
Czemu
moje
serce
w
ogóle
nadal
bije
Почему
моё
сердце
вообще
всё
ещё
бьётся?
Dużo
przeszedłem,
ale
się
nie
zmieniłem
Многое
пережил,
но
не
изменился.
Nigdy
się
nie
zmienię,
bo
mam
na
sobie
przekleństwo
Никогда
не
изменюсь,
ведь
на
мне
проклятье,
Muszę
iść
przed
siebie,
a
ciągle
patrzę
na
przeszłość
Должен
идти
вперёд,
но
всё
ещё
смотрю
в
прошлое.
Ale
zobaczyłem
ciebie
i
wtedy
coś
we
mnie
pękło
Но
увидел
тебя,
и
что-то
во
мне
сломалось.
Nigdzie
nie
jestem
u
siebie,
no
bo
mój
dom
to
piekło
Я
нигде
не
дома,
ведь
мой
дом
— это
ад.
Mam
prawie
dwadzieścia
lat,
no
a
czuję
się
jak
dziecko
Мне
почти
двадцать,
но
я
чувствую
себя
ребёнком.
Chcą
być
tak
jak
ja,
ale
serio
wiem,
że
nie
chcą
Хотят
быть
как
я,
но,
серьёзно,
знаю,
что
не
хотят.
I
nigdy
nie
jestem
sam,
bo
demony
nigdy
nie
śpią
И
я
никогда
не
один,
ведь
демоны
никогда
не
спят.
Nigdzie
nie
jestem
u
siebie,
no
bo
mój
dom
to
piekło
Я
нигде
не
дома,
ведь
мой
дом
— это
ад.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hubert Socha
Альбом
klątwa
дата релиза
15-04-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.