Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
FREEDOM - KR Ver. Live
FREEDOM - KR Ver. Live
우린
젊은이
아직
어른이
Wir
sind
jung,
noch
keine
Erwachsenen
되긴
멀었지
너무
무거워
철들기
Es
ist
noch
weit
hin,
es
ist
zu
schwer,
erwachsen
zu
werden
지금
아니면
하지
못하는
여러
가지
Verschiedene
Dinge,
die
wir
nur
jetzt
tun
können
울타리
벗어나서
자유를
걸어가지
Wir
entkommen
dem
Zaun
und
gehen
der
Freiheit
entgegen
꼰대들은
don't
touch
me
Spießer,
fasst
mich
nicht
an
나는
나일
때
포텐
터지지
Wenn
ich
ich
selbst
bin,
explodiert
mein
Potenzial
알
수
없기에
인생
재밌지
Weil
man
es
nicht
wissen
kann,
ist
das
Leben
interessant
나는
중
2병
사춘기
Ich
bin
rebellisch
wie
ein
Teenager,
Pubertät
We
love
it
여기
여기
모여
Wir
lieben
es,
versammelt
euch
hier,
hier
하늘엔
별이
많이
보여
Am
Himmel
sind
viele
Sterne
zu
sehen
평범한
세상과는
안
어울려
Wir
passen
nicht
in
die
gewöhnliche
Welt
You
don't
understand
Du
verstehst
es
nicht
자유롭기를
원해
망가진
대도
Ich
will
frei
sein,
auch
wenn
ich
kaputtgehe
난
아직
애인가
봐
아니면
개인가
봐
Ich
bin
wohl
noch
ein
Kind,
oder
vielleicht
ein
Hund
아름다울
땐
금방
지나가기에
Weil
die
schönen
Zeiten
schnell
vergehen
난
아직
애인가
봐
아니면
개인가
봐
Ich
bin
wohl
noch
ein
Kind,
oder
vielleicht
ein
Hund
불어라
바람
바람
바람
Wehe,
Wind,
Wind,
Wind
불어
휘파람
파람
파람
Blase
die
Pfeife,
param
param
No,
사랑
사랑
사랑
Nein,
Liebe,
Liebe,
Liebe
All
we
need
is
freedom
Alles
was
wir
brauchen
ist
Freiheit
계속되는
반복되는
시스템
속에
In
dem
sich
ständig
wiederholenden
System
살기보다
힘든
게
살아갈
이유를
찾는
것
Schwerer
als
zu
leben
ist
es,
einen
Grund
zum
Leben
zu
finden
하고
싶은
것만
할
수
없는
거지만
Man
kann
nicht
nur
tun,
was
man
will,
aber
난
여태
하기
싫은
것만
해왔다는
point
Der
Punkt
ist,
dass
ich
bisher
nur
Dinge
getan
habe,
die
ich
nicht
tun
wollte
날
가로막을
생각은
하지
말아요
Denk
nicht
daran,
mich
aufzuhalten
시련을
청춘이라
하지
말아요
Nenn
die
Prüfungen
nicht
Jugend
밤거리는
아름답고
난
실수를
저질렀지만
Die
Nachtstraßen
sind
schön
und
ich
habe
Fehler
gemacht,
aber
청춘이란
이유로
안아줘요
Umarme
mich,
weil
ich
jung
bin
We
love
it
여기
여기
모여
Wir
lieben
es,
versammelt
euch
hier,
hier
하늘엔
별이
많이
보여
Am
Himmel
sind
viele
Sterne
zu
sehen
평범한
세상과는
안
어울려
Wir
passen
nicht
in
die
gewöhnliche
Welt
You
don't
understand
Du
verstehst
es
nicht
자유롭기를
원해
망가진
대도
Ich
will
frei
sein,
auch
wenn
ich
kaputtgehe
난
아직
애인가
봐
아니면
개인가
봐
Ich
bin
wohl
noch
ein
Kind,
oder
vielleicht
ein
Hund
아름다울
땐
금방
지나가기에
Weil
die
schönen
Zeiten
schnell
vergehen
난
아직
애인가
봐
아니면
개인가
봐
Ich
bin
wohl
noch
ein
Kind,
oder
vielleicht
ein
Hund
불어라
바람
바람
바람
Wehe,
Wind,
Wind,
Wind
불어
휘파람
파람
파람
Blase
die
Pfeife,
param
param
No,
사랑
사랑
사랑
Nein,
Liebe,
Liebe,
Liebe
All
we
need
is
freedom
Alles
was
wir
brauchen
ist
Freiheit
건드리지
말아요
이렇게
살다가
죽을래
Fass
mich
nicht
an,
ich
werde
so
leben
und
sterben
아깝잖아요
인생은
길고도
짧은데
Ist
es
nicht
schade,
das
Leben
ist
lang
und
doch
kurz
가두지
말아요
난
사랑
따위는
안
할래
Sperr
mich
nicht
ein,
ich
werde
sowas
wie
Liebe
nicht
tun
웃기지
말아요
어차피
너도
변할
텐데
Bring
mich
nicht
zum
Lachen,
du
wirst
dich
sowieso
ändern
불어라
바람
바람
바람
Wehe,
Wind,
Wind,
Wind
불어
휘파람
파람
파람
Blase
die
Pfeife,
param
param
No,
사랑
사랑
사랑
Nein,
Liebe,
Liebe,
Liebe
All
we
need
is
freedom
Alles
was
wir
brauchen
ist
Freiheit
불어라
바람
바람
바람
Wehe,
Wind,
Wind,
Wind
불어
휘파람
파람
파람
Blase
die
Pfeife,
param
param
No,
사랑
사랑
사랑
Nein,
Liebe,
Liebe,
Liebe
All
we
need
is
freedom
Alles
was
wir
brauchen
ist
Freiheit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aliaune Thiam, Giorgio Tuinfort, Noel Fisher
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.