Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
fire's
beneath
the
cloak
of
night
has
our
minds
in
control
Ein
Feuer
unter
dem
Mantel
der
Nacht
hat
unsere
Gedanken
unter
Kontrolle
We
guard
them
with
our
weary
eyes
and
we
watch
them
grow
Wir
bewachen
sie
mit
unseren
müden
Augen
und
sehen
ihnen
beim
Wachsen
zu
When
the
time
is
right
Wenn
die
Zeit
reif
ist
And
we're
ready
to
begin
Und
wir
bereit
sind
zu
beginnen
At
the
first
tide,
your
patience
wearing
thin
Bei
der
ersten
Flut,
deine
Geduld
wird
dünn
Scattered
in
from
night
Verstreut
aus
der
Nacht
I
scrawl
it
in
a
winter
white
Ich
kritzele
es
in
Winterweiß
Melting
into
thin
air
Löst
sich
in
dünner
Luft
auf
The
kind
of
which
I
came
to
be
Die
Art,
zu
der
ich
wurde
Left
of
being
swallowed
whole
Dem
entrinnt,
ganz
verschluckt
zu
werden
By
offering
a
piece
of
me
Indem
ich
ein
Stück
von
mir
anbiete
To
any
given
fool
Jedem
beliebigen
Narren
Scattered
in
the
mud
Verstreut
im
Schlamm
Like
innocent
shades
of
white
Wie
unschuldige
Schattierungen
von
Weiß
Spreading
by
the
wind
Verbreitet
durch
den
Wind
(Change
goes
on)
(Veränderung
geht
weiter)
(Wind
blows
south)
(Wind
weht
nach
Süden)
It
doesn't
end
Es
endet
nicht
They
ask
us
why,
who
said
we
had
a
chance?
Sie
fragen
uns
warum,
wer
sagte,
wir
hätten
eine
Chance?
Want
me
to
fall?
Willst
du,
dass
ich
falle?
It
doesn't
end
(through
the
wind,
through
the
wind)
Es
endet
nicht
(durch
den
Wind,
durch
den
Wind)
They
ask
us
why,
who
said
we
had
a
chance?
Sie
fragen
uns
warum,
wer
sagte,
wir
hätten
eine
Chance?
Want
me
to
fall?
Willst
du,
dass
ich
falle?
Too
thin
(through
the
wind,
through
the
wind)
Zu
dünn
(durch
den
Wind,
durch
den
Wind)
Too
thin,
too
thin
(through
the
wind,
through
the
wind,
through
the
wind)
Zu
dünn,
zu
dünn
(durch
den
Wind,
durch
den
Wind,
durch
den
Wind)
(Change
goes
on)
(Veränderung
geht
weiter)
(Through
the
wind,
through
the
wind,
through
the
wind)
(Durch
den
Wind,
durch
den
Wind,
durch
den
Wind)
(Wind
blows
south)
(Wind
weht
nach
Süden)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonna Emily Lee, Claes Erik Marten Bjorklund
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.