ian - End Up Gone - перевод текста песни на немецкий

End Up Gone - ianперевод на немецкий




End Up Gone
Ende im Aus
(Haha, what the f-?)
(Haha, was zum Teufel-?)
(Haha, what the f-?)
(Haha, was zum Teufel-?)
I'll be dead before I pass this shit
Ich werde tot sein, bevor ich diesen Mist hinter mir lasse.
I ain't never-ever gettin' past this bitch
Ich werde niemals, niemals über diese Schlampe hinwegkommen.
She don't even know what this menu say, so she don't even know how to ask for shit
Sie weiß nicht mal, was auf dieser Speisekarte steht, also weiß sie nicht mal, wie sie nach etwas fragen soll.
Oh, God forbid this shit get hot, here you go, pass the noodle
Oh, Gott bewahre, wenn es brenzlig wird, hier, gib die Nudeln weiter.
Old ho tryna sketch out my plot, she ain't get past a doodle
Alte Schlampe versucht, meinen Plan zu skizzieren, sie ist nicht über eine Kritzelei hinausgekommen.
Whoa, I used to mention gettin' that guap, but now I get guap to mention
Whoa, ich habe früher erwähnt, dass ich die Kohle bekomme, aber jetzt bekomme ich Kohle, um es zu erwähnen.
Way-way too much when the shelf up top, feel like I got dementia
Viel zu viel, wenn das Regal ganz oben ist, fühlt sich an, als hätte ich Demenz.
Dude makin' my facial features hot, feel like I popped a pimple
Typ lässt meine Gesichtszüge heiß werden, fühlt sich an, als hätte ich einen Pickel ausgedrückt.
Old me wouldn't have done this shit right now, but I feel a lot much better (my dawggy)
Mein altes Ich hätte diesen Mist jetzt nicht gemacht, aber ich fühle mich viel, viel besser (mein Kumpel).
Huh, I'ma die right by my dawggy's side (my dawggy's side)
Huh, ich werde direkt an der Seite meines Kumpels sterben (an der Seite meines Kumpels).
We don't fall off 'bout no dollar sign (no dollar sign)
Wir fallen nicht wegen eines Dollarzeichens auseinander (kein Dollarzeichen).
I don't run out of dope, baby, I'm damn near always high (near always high)
Mir geht der Stoff nicht aus, Baby, ich bin fast immer high (fast immer high).
That's how I live my life, fried and makin' my momma proud, huh
So lebe ich mein Leben, breit und mache meine Mama stolz, huh.
And that's how this shit go down (that's how this shit go down)
Und so läuft das hier ab (so läuft das hier ab).
This life shit a bitch sometimes (life shit a bitch sometimes)
Dieses Leben ist manchmal eine Schlampe (Leben ist manchmal eine Schlampe).
Don't ask for a pic' right now, 'cause I'm high as a bitch right now
Frag jetzt nicht nach einem Foto, denn ich bin gerade verdammt high.
But we don't need to stress no more (stress no more)
Aber wir müssen uns nicht mehr stressen (nicht mehr stressen).
We don't need to check no phones (we don't need to check no phone)
Wir müssen keine Handys checken (wir müssen kein Handy checken).
My shit too fast, if that light red, I'm probably gon' end up goin'
Mein Ding ist zu schnell, wenn die Ampel rot ist, werde ich wahrscheinlich trotzdem fahren.
Hold your head up, I'm playin' this shit so right, we don't got nothin' wrong
Kopf hoch, ich spiele das hier so richtig, wir haben nichts falsch gemacht.
Hell yeah, I'm flakin' on this thot, she don't got nothin' goin'
Klar, ich versetze diese Schlampe, sie hat nichts vor.
Damn right, I'm stayin' inside this house, I pay double a month
Verdammt, ich bleibe in diesem Haus, ich zahle doppelt so viel pro Monat.
Everybody keep prayin' this shit go South, I don't go nothin' but North
Alle beten, dass es den Bach runtergeht, aber ich gehe nur nach Norden.
Baby, I still got love for you, lust for you, I don't know just yet (yeah)
Baby, ich habe immer noch Liebe für dich, Lust auf dich, ich weiß es noch nicht genau (ja).
You gotta give that truck back in a month, boy, you don't own that shit
Du musst den Truck in einem Monat zurückgeben, Junge, der gehört dir nicht.
Somehow, I feel good for once, but somehow, I'm not good enough
Irgendwie fühle ich mich zum ersten Mal gut, aber irgendwie bin ich nicht gut genug.
Sat back for that ho lil' fuck, then send that one to the moon tonight (damn, without my dawggy)
Habe mich für diesen kleinen Fick zurückgelehnt, und schicke die dann heute Nacht zum Mond (verdammt, ohne meinen Kumpel).
Huh, I'ma die right by dawggy's side (my dawggy's side, we don't fall of 'bout no -)
Huh, ich werde an der Seite meines Kumpels sterben (an der Seite meines Kumpels, wir fallen nicht auseinander wegen eines -).
We don't fall off 'bout no dollar sign ('bout no dollar sign)
Wir fallen nicht wegen eines Dollarzeichens auseinander (wegen keines Dollarzeichens).
I don't run out of dope, baby, I'm damn near always high (near always high)
Mir geht der Stoff nicht aus, Baby, ich bin fast immer high (fast immer high).
That's how I live my life, fried and makin' my momma proud, huh
So lebe ich mein Leben, breit und mache meine Mama stolz, huh.
And that's how this shit go down (that's how this shit go down)
Und so läuft das hier ab (so läuft das hier ab).
This life shit a bitch sometimes (life shit a bitch sometimes)
Dieses Leben ist manchmal eine Schlampe (Leben ist manchmal eine Schlampe).
Don't ask for a pic' right now, 'cause I'm high as a bitch right now
Frag jetzt nicht nach einem Foto, denn ich bin gerade verdammt high.
But we don't need to stress no more (stress no more)
Aber wir müssen uns nicht mehr stressen (nicht mehr stressen).
We don't need to check no phones (we don't need to check no phone)
Wir müssen keine Handys checken (wir müssen kein Handy checken).
My shit too fast, if that light red, I'm probably gon' end up goin' (gon' end up goin')
Mein Ding ist zu schnell, wenn die Ampel rot ist, werde ich wahrscheinlich trotzdem fahren (werde wahrscheinlich trotzdem fahren).





Авторы: Asmil Rodriguez, Ian Smith


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.