ian - Judgment - перевод текста песни на немецкий

Judgment - ianперевод на немецкий




Judgment
Urteil
(It's holiday season, bitch)
(Es ist Ferienzeit, Schlampe)
What the f-?
Was zum Teufel?
What the f-?
Was zum Teufel?
Huh, brand new Margiela, same color a salmon
Huh, brandneue Margiela, gleiche Farbe wie Lachs
I done bought that bag for her, hoe gon' throw a tantrum
Ich habe ihr die Tasche gekauft, die Schlampe wird einen Wutanfall bekommen
Two pounds of gas on me, I smell like the Chevron
Zwei Pfund Gras bei mir, ich rieche wie die Tankstelle Chevron
I done dropped a bag on it, where you think that ass from?
Ich habe ein Vermögen dafür ausgegeben, wo denkst du, kommt der Arsch her?
Huh, brand-new season, not the last one
Huh, brandneue Saison, nicht die letzte
He don't mean it, he just act tough
Er meint es nicht ernst, er tut nur stark
They don't care how long it took to run yo' bag up
Es ist ihnen egal, wie lange es gedauert hat, bis du dein Geld zusammen hattest
Damn right, I'm high as hell, that's how I manage
Verdammt, ich bin total high, so komme ich klar
But I hope just one more blunt gon' show some answers
Aber ich hoffe, noch ein Joint wird mir ein paar Antworten zeigen
Even though it's gon' be hard, you gotta man up
Auch wenn es hart wird, du musst dich zusammenreißen
You too close to that line to throw your hands up
Du bist zu nah an der Grenze, um aufzugeben
I'm too damn filthy rich to entertain you
Ich bin zu verdammt reich, um dich zu unterhalten
Huh, same kid with the same high
Huh, derselbe Junge mit demselben High
I just spent yo' damn crib on a plain watch
Ich habe gerade deine verdammte Bude für eine schlichte Uhr ausgegeben
Bottega frames, we don't see the same sights
Bottega-Rahmen, wir sehen nicht dieselben Dinge
Two hoes at the same time, I couldn't pick my fave' one
Zwei Schlampen gleichzeitig, ich konnte mich nicht für eine entscheiden
But when that day come, we gon' pay the same price
Aber wenn der Tag kommt, zahlen wir alle denselben Preis
You out your damn mind, you ever try that back talk
Du bist verrückt, wenn du jemals versuchst, Widerworte zu geben
I drive this car like I'm beefin' with the asphalt
Ich fahre dieses Auto, als hätte ich Streit mit dem Asphalt
You play my guy, that's some shit that I can't laugh off
Du spielst meinen Kumpel, das ist etwas, worüber ich nicht lachen kann
Huh, brand-new season, not the last one
Huh, brandneue Saison, nicht die letzte
He don't mean it, he just act tough
Er meint es nicht ernst, er tut nur stark
They don't care how long it took to run yo' bag up
Es ist ihnen egal, wie lange es gedauert hat, bis du dein Geld zusammen hattest
Damn right, I'm high as hell, that's how I manage
Verdammt, ich bin total high, so komme ich klar
But I hope just one more blunt gon' show some answers
Aber ich hoffe, noch ein Joint wird mir ein paar Antworten zeigen
Even though it's gon' be hard, you gotta man up
Auch wenn es hart wird, du musst dich zusammenreißen
You too close to that line to throw yo' hands up
Du bist zu nah an der Grenze, um aufzugeben
I'm too damn filthy rich to entertain you
Ich bin zu verdammt reich, um dich zu unterhalten
Can't get upset, she likes me better when I'm passive
Ich darf mich nicht aufregen, sie mag mich lieber, wenn ich passiv bin
I'm gon' pass this 'cause I got pounds on top of pounds, uh
Ich werde das weitergeben, denn ich habe Pfund über Pfund, äh
I'm not past this, but I keep actin' like it's fine
Ich bin noch nicht darüber hinweg, aber ich tue immer so, als wäre alles in Ordnung
When I'm tired of it, you're a massive waste of time for me
Wenn ich es satt habe, bist du eine riesige Zeitverschwendung für mich
Even though it's gon' be hard, you gotta man up (I couldn't pick my fave')
Auch wenn es hart wird, du musst dich zusammenreißen (Ich konnte mich nicht entscheiden)
Too close to that line to throw yo' hands up, uh
Zu nah an der Grenze, um aufzugeben, äh





Авторы: Ian O'neill Smith, Asmil Rodriguez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.