Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Off That Sh*t
Runter von dem Zeug
Huh-huh-huh,
ha
Huh-huh-huh,
ha
(haha,
what
the
f—?)
(haha,
was
zum
Teufel—?)
(haha,
what
the
f—?
Haha,
what
the
f—?)
(haha,
was
zum
Teufel—?
Haha,
was
zum
Teufel—?)
(privateflightgang,
bitch)
(privateflightgang,
Schlampe)
Uh,
I
can't
see
a
lane,
no
way
Uh,
ich
sehe
keine
Spur,
keine
Chance
My
frames
bottega
veneta,
I
feel
like
the
shit
Meine
Brille
ist
von
Bottega
Veneta,
ich
fühle
mich
wie
der
Hammer
'bout
one
hundred
k's
today
Habe
heute
ungefähr
hunderttausend
gemacht
My
bank
afraid
that
somebody
hacked
my
account
Meine
Bank
befürchtet,
dass
jemand
mein
Konto
gehackt
hat
I'm
tryna
stay
patient,
bae,
but
lately
Ich
versuche
geduldig
zu
bleiben,
Bae,
aber
in
letzter
Zeit
I'm
feelin'
like
maybe
we
just
not
meant
fühle
ich
mich,
als
wären
wir
vielleicht
einfach
nicht
füreinander
bestimmt
My
whole
fit
blank
Mein
ganzes
Outfit
ist
schlicht
You
wouldn't
even
think
I
paid
about
the
same
price
as
a
car
Du
würdest
nicht
glauben,
dass
ich
ungefähr
den
gleichen
Preis
wie
für
ein
Auto
bezahlt
habe
I
take
care
of
mine
Ich
kümmere
mich
um
meine
Sachen
He
play
with
the
guys,
better
off
takin'
a
shot
in
the
dark
Wenn
er
mit
den
Jungs
spielt,
schießt
er
besser
ins
Blaue
You
next
to
the
don
Du
bist
neben
dem
Don
You
better
not
lie
'cause
Du
solltest
besser
nicht
lügen,
denn
I
don't
got
time
to
debate
with
a
fraud
(hell
nah)
ich
habe
keine
Zeit,
mit
einem
Betrüger
zu
diskutieren
(auf
keinen
Fall)
I
just
took
his
lil'
ho
to
milan,
we
winin'
and
dinin',
havin'
a
ball
Ich
habe
gerade
seine
kleine
Schlampe
nach
Mailand
mitgenommen,
wir
essen
und
trinken,
haben
Spaß
He
the
type
to
go
wait
in
the
line
Er
ist
der
Typ,
der
in
der
Schlange
steht
And
hang
with
some
grown-ass
men
at
the
bar
und
mit
ein
paar
erwachsenen
Männern
an
der
Bar
rumhängt
Damn,
I'm
off
that
shit
Verdammt,
ich
bin
runter
von
dem
Zeug
Damn,
huh,
I
probably
shouldn't
Verdammt,
huh,
ich
sollte
wahrscheinlich
nicht
But
I'm
gon'
roll
another
blunt
Aber
ich
werde
noch
einen
Blunt
drehen
Because
I
got
it
by
the
pound
Weil
ich
es
pfundweise
habe
Goddamn,
I'm
just
tryna
make
my
mama
proud
of
me
Verdammt,
ich
versuche
nur,
meine
Mama
stolz
auf
mich
zu
machen
I
will
not
quit
until
I
find
my
peace
Ich
werde
nicht
aufgeben,
bis
ich
meinen
Frieden
finde
You
know
I
hate
that
we
apart,
so
I'm
Du
weißt,
ich
hasse
es,
dass
wir
getrennt
sind,
also
Gon'
keep
my
head
inside
the
clouds
for
now
werde
ich
vorerst
meinen
Kopf
in
den
Wolken
behalten
Goddamn,
this
shit
got
me
lightheaded
Verdammt,
das
Zeug
macht
mich
schwindelig
I
do
not
own
this
whip,
but
I
drive
like
it
Ich
besitze
diesen
Wagen
nicht,
aber
ich
fahre
so,
als
ob
I
got
ninety-nine
problems,
you
not
one
Ich
habe
neunundneunzig
Probleme,
du
bist
keins
davon
If
I
tell
you
the
truth,
you
might
not
like
it
Wenn
ich
dir
die
Wahrheit
sage,
gefällt
sie
dir
vielleicht
nicht
Roll
it
up
in
a
'wood,
I
am
not
cryin'
Roll
es
in
einen
'Wood,
ich
weine
nicht
They'll
tell
you
it's
good
when
it's
not
fine
Sie
werden
dir
sagen,
dass
es
gut
ist,
wenn
es
nicht
gut
ist
They'll
tell
you
you
should
when
you
should
not
Sie
werden
dir
sagen,
du
solltest,
wenn
du
nicht
solltest
Keep
that
in
mind
when
you
talk
to
the
big
dogs
Denk
daran,
wenn
du
mit
den
ganz
Großen
sprichst
Damn,
I'm
off
that
shit
Verdammt,
ich
bin
runter
von
dem
Zeug
Damn,
huh,
I
probably
shouldn't
Verdammt,
huh,
ich
sollte
wahrscheinlich
nicht
But
I'm
gon'
roll
another
blunt
Aber
ich
werde
noch
einen
Blunt
drehen
Because
I
got
it
by
the
pound
Weil
ich
es
pfundweise
habe
Goddamn,
I'm
just
tryna
make
my
mama
proud
of
me
Verdammt,
ich
versuche
nur,
meine
Mama
stolz
auf
mich
zu
machen
I
will
not
quit
until
I
find
my
peace
Ich
werde
nicht
aufgeben,
bis
ich
meinen
Frieden
finde
You
know
I
hate
that
we
apart,
so
I'm
Du
weißt,
ich
hasse
es,
dass
wir
getrennt
sind,
also
Gon'
keep
my
head
inside
the
clouds
for
now
werde
ich
vorerst
meinen
Kopf
in
den
Wolken
behalten
(we
workin',
you're
watchin')
(wir
arbeiten,
du
schaust
zu)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Asmil Rodriguez, Ian Smith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.