idst - Помнименя - перевод текста песни на немецкий

Помнименя - idstперевод на немецкий




Помнименя
Erinnere dich an mich
Помни меня как день
Erinnere dich an mich wie den Tag
Помни меня как ночь
Erinnere dich an mich wie die Nacht
Я дал тебе тепло
Ich gab dir Wärme
Я и забрал его
Ich nahm sie auch weg
Помни меня как день
Erinnere dich an mich wie den Tag
Помни меня как ночь
Erinnere dich an mich wie die Nacht
Я дал тебе тепло
Ich gab dir Wärme
Я и забрал его-о
Ich nahm sie auch weg
Помни меня как день
Erinnere dich an mich wie den Tag
Солнце плавило асфальты
Die Sonne schmolz den Asphalt
На кладбище кораблей
Auf dem Schiffsfriedhof
Я сделал последнее сальто
Machte ich den letzten Salto
Не было брызг соленых
Es gab keine salzigen Spritzer
Проснулись лишь пыль да песок
Nur Staub und Sand erwachten
С хрустом старого клена
Mit dem Knacken eines alten Ahorns
На место встал позвонок
Ein Wirbel rückte wieder an seinen Platz
Да, со мной все в порядке
Ja, mit mir ist alles in Ordnung
И я буду в порядке всегда
Und mir wird es immer gut gehen
Пока между поездкой на море и играми в прятки
Solange du mich zwischen der Reise ans Meer und dem Versteckspiel
В памяти прячешь меня
in deiner Erinnerung versteckst
Что остается после
Was bleibt danach?
Пару фото и строк
Ein paar Fotos und Zeilen
Лишь в человечьем мозге
Nur im menschlichen Gehirn
Мы живем бесконечный срок
Leben wir eine unendliche Zeit
Помни меня как день
Erinnere dich an mich wie den Tag
Помни меня как ночь
Erinnere dich an mich wie die Nacht
Я дал тебе тепло
Ich gab dir Wärme
Но я и забрал его-о
Aber ich nahm sie auch weg
Мне никогда не будет сто
Ich werde niemals hundert
Как и тебе не будет больше двадцать
So wie du nie mehr zwanzig sein wirst
Мое вишневое пальто
Mein kirschroter Mantel
Успело поистрепаться
Ist schon ziemlich abgetragen
И я снова прячу глаза за бокалом вина
Und wieder verstecke ich meine Augen hinter einem Weinglas
Понимая, что все равно видно
Wissend, dass es trotzdem sichtbar ist
Это больше ни стыд, ни вина
Das ist weder Scham noch Schuld mehr
Я улыбаюсь ехидно
Ich lächle spöttisch
Подруга охладевших лет
Freundin der erkalteten Jahre
Ты уйдешь отсюда калекой
Du wirst von hier gebrochen gehen
Темно не там, где света нет
Dunkel ist es nicht dort, wo kein Licht ist
А там, где нет тепла человека
Sondern dort, wo die Wärme eines Menschen fehlt
Помнишь, кассета на ручке дверной
Erinnerst du dich, die Kassette am Türgriff
Встреча в ...надцатом году
Das Treffen im ...-ten Jahr
Пусть эти слова станут чертой
Mögen diese Worte die Trennlinie sein
Когда я уйду
Wenn ich gehe





Авторы: андрей буташин, андрей сенькин, антон чигринов, филипп тунинский


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.