idst - Сухосердечие - перевод текста песни на немецкий

Сухосердечие - idstперевод на немецкий




Сухосердечие
Trockenherzigkeit
Сухосердечием
An Trockenherzigkeit
Я не страдаю
leide ich nicht
Я люблю женщин
Ich liebe Frauen
Люблю их отчаянно
Liebe sie verzweifelt
Все их ужимки
All ihre Manierismen
Все игры я знаю
All ihre Spiele kenne ich
Пригласят меня в гости, откажусь я от чая
Laden sie mich ein, lehne ich den Tee ab
Но
Aber
Никто не обидится, не оскорбится
Niemand wird beleidigt sein, niemand gekränkt
Прихожу как герой, ухожу как убийца
Ich komme als Held, gehe als Mörder
С бутылкой вина я - в дверь
Mit einer Flasche Wein - zur Tür hinein
Со штанами в руках - в окно
Mit den Hosen in der Hand - zum Fenster hinaus
Я герой-любовник из дешевого кино
Ich bin der Held-Liebhaber aus einem billigen Film
Я все знаю
Ich weiß alles
Про себя я давно все понял
Über mich habe ich längst alles verstanden
Я испытанием послан всем женщинам верным
Ich bin als Prüfung allen treuen Frauen gesandt
Я разобью твоё сердце
Ich werde dein Herz brechen
Но если тебе будет легче
Aber wenn es dir leichter fällt
То ровно 5 минут после
Dann genau 5 Minuten danach
Мне будет немного скверно
Wird mir ein wenig elend sein
Я человек полуночи
Ich bin ein Mensch der Mitternacht
Спускаюсь в город собачий
Steige hinab in die hündische Stadt
Я давно с собой ссучился
Ich bin längst selbst verkommen
Живу от удачи к удаче
Lebe von Glücksfall zu Glücksfall
Но в этот вечер, в час назначенный
Doch an diesem Abend, zur bestimmten Stunde
Или это только снится мне
Oder träume ich das nur
Девичий стан, шелками охваченный
Eine Mädchengestalt, von Seide umhüllt
В туманном движется окне
Bewegt sich im nebligen Fenster
И медленно, пройдя меж пьяными
Und langsam, zwischen Betrunkenen hindurchgehend
Всегда без спутников, одна
Immer ohne Begleiter, allein
Дыша духами и туманами
Atmend Parfüm und Nebel
Она садится у окна
Setzt sie sich ans Fenster
Она пахнет возможностью
Sie riecht nach Möglichkeit
Вернее, надеждой
Genauer gesagt, nach Hoffnung
И при всем уважении к пошлости
Und bei allem Respekt vor der Vulgarität
Она в вульгарной одежде
Ist sie vulgär gekleidet
Но бросает меня в огонь
Aber sie wirft mich ins Feuer
И мне больше ничего не нужно
Und ich brauche nichts weiter mehr
Я не устаю смотреть
Ich werde nicht müde zu schauen
В ее бесстыжие глаза
In ihre schamlosen Augen
Эмалированная чушь
Emaillierter Unsinn
Вся жизнь моя до встречи с вами
Mein ganzes Leben vor dem Treffen mit dir
Уже на ушко ей шепчу
Flistere ich ihr schon ins Ohr
Теплообмен между телами
Wärmeaustausch zwischen Körpern
Не стесняйся
Schäm dich nicht
Я же вижу тебя насквозь
Ich sehe dich doch durch und durch
Дай я обниму тебя вот так
Lass mich dich so umarmen
Она тормозит меня и говорит как будто вскользь
Sie bremst mich und sagt wie beiläufig
О Боже мой, какой же ты мудак
Oh mein Gott, was für ein Arschloch du bist
Я опускаю взгляд
Ich senke den Blick
Это стыд или вина
Ist das Scham oder Schuld
Меня пронзил разряд
Mich durchfuhr ein Schlag
Ладонь больнее кулака
Die flache Hand schmerzt mehr als die Faust





Авторы: Andrei Butashin, Andrei Senkin, антон чигринов, филипп тунинский


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.