Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ange Déchu
Gefallener Engel
Bitch
tu
m'as
déçu
Bitch,
du
hast
mich
enttäuscht
Combien
de
temps
il
faut
pour
soigner
mes
blessures?
Wie
lange
dauert
es,
meine
Wunden
zu
heilen?
Le
démon
a
pris
le
dessus
Der
Dämon
hat
die
Oberhand
gewonnen
J'ai
perdu
ma
chance,
au
fond
je
suis
comme
un
ange
déchu
Ich
habe
meine
Chance
verloren,
im
Grunde
bin
ich
wie
ein
gefallener
Engel
Qu'est-ce
qui
m'arrive?
Was
ist
los
mit
mir?
Je
sens
plus
mon
cœur,
je
me
balade
seul
sous
la
pluie
Ich
spüre
mein
Herz
nicht
mehr,
ich
laufe
alleine
im
Regen
herum
Seul
dans
la
nuit,
les
démons
m'appellent
Alleine
in
der
Nacht,
die
Dämonen
rufen
mich
Je
vois
même
plus
l'intérêt
de
vivre
Ich
sehe
nicht
einmal
mehr
den
Sinn
des
Lebens
Je
le
fais
pour
nous
Ich
tue
es
für
uns
Tu
m'as
brisé
en
deux
Du
hast
mich
in
zwei
Teile
gebrochen
Je
crois
je
suis
devenu
fou
Ich
glaube,
ich
bin
verrückt
geworden
Tout
est
devenu
flou
Alles
ist
verschwommen
Bébé
je
veux
juste
que
tu
m'aides
Baby,
ich
will
nur,
dass
du
mir
hilfst
Mets
la
corde
autour
de
mon
cou
Leg
mir
den
Strick
um
den
Hals
Et
tu
me
laisses
dans
la
merde
Und
du
lässt
mich
im
Dreck
liegen
Mon
cœur
est
sens
dessus-dessous
Mein
Herz
steht
Kopf
Tu
me
vois
courir
dans
la
plaine
Du
siehst
mich
über
die
Ebene
rennen
Tu
me
vois
courir
dans
le
zoo
Du
siehst
mich
im
Zoo
rennen
Et
dans
mon
cœur
j'ai
la
haine
Und
in
meinem
Herzen
habe
ich
Hass
T'as
jamais
pensé
à
nous
Du
hast
nie
an
uns
gedacht
Je
veux
juste
que
tu
arrêtes
tes
scènes
Ich
will
nur,
dass
du
mit
deinen
Dramen
aufhörst
J'aimerais
juste
qu'on
oublie
tout
Ich
wünschte,
wir
könnten
alles
vergessen
Bébé
aide
moi
Baby,
hilf
mir
Bébé
aide
moi,
bébé
aide
moi
Baby,
hilf
mir,
Baby,
hilf
mir
Bébé
aide
moi,
bébé
aide
moi
Baby,
hilf
mir,
Baby,
hilf
mir
Bébé
aide
moi,
bébé
aide
moi
Baby,
hilf
mir,
Baby,
hilf
mir
Bébé
aide
moi,
bébé
aide
moi
Baby,
hilf
mir,
Baby,
hilf
mir
Bébé
aide
moi,
bébé
aide
moi
Baby,
hilf
mir,
Baby,
hilf
mir
Bébé
aide
moi,
bébé
aide
moi
Baby,
hilf
mir,
Baby,
hilf
mir
Bébé
aide
moi,
bébé
aide
moi
Baby,
hilf
mir,
Baby,
hilf
mir
Bébé
aide
moi
Baby,
hilf
mir
Bébé,
qu'est-ce
qui
nous
arrive?
Baby,
was
ist
los
mit
uns?
Sous
les
lumières
de
Paris
Unter
den
Lichtern
von
Paris
Défoncer
je
me
fais
vomir,
je
revois
ton
sourire
dans
ma
vie
Zugedröhnt
muss
ich
mich
übergeben,
ich
sehe
dein
Lächeln
wieder
in
meinem
Leben
Je
vois
des
choses
qui
traumatise
Ich
sehe
Dinge,
die
traumatisieren
Tout
va
si
mal
dans
ma
vie
Alles
läuft
so
schlecht
in
meinem
Leben
Dans
ma
tête
faut
je
fasse
le
vide
In
meinem
Kopf
muss
ich
Leere
schaffen
Moi
je
me
déteste
je
suis
sous
nine
Ich
hasse
mich,
ich
bin
auf
Nine
Je
suis
sous
le
dry,
moi
je
veux
juste
que
tu
t'en
ailles
Ich
bin
auf
dem
Trockenen,
ich
will
nur,
dass
du
gehst
Je
me
noie
dans
mes
larmes
Ich
ertrinke
in
meinen
Tränen
J'ai
l'impression
que
c'est
de
ma
faute
Ich
habe
das
Gefühl,
dass
es
meine
Schuld
ist
J'ai
vu
les
messages,
je
l'ai
vu
dans
tes
bras
Ich
habe
die
Nachrichten
gesehen,
ich
habe
ihn
in
deinen
Armen
gesehen
Vous
parliez
tous
les
soirs,
non
t'as
pas
pensé
à
moi
Ihr
habt
jeden
Abend
geredet,
nein,
du
hast
nicht
an
mich
gedacht
(Qu'est
ce
qui
fait
froid
sa
mère
la
pute)
(Was
ist
hier
nur
los,
verdammt
nochmal.)
Bitch
tu
m'as
déçu
Bitch,
du
hast
mich
enttäuscht
Combien
de
temps
il
faut
pour
soigner
mes
blessures?
Wie
lange
dauert
es,
meine
Wunden
zu
heilen?
Le
démon
a
pris
le
dessus
Der
Dämon
hat
die
Oberhand
gewonnen
J'ai
perdu
ma
chance,
au
fond
je
suis
comme
un
ange
déchu
Ich
habe
meine
Chance
verloren,
im
Grunde
bin
ich
wie
ein
gefallener
Engel
Qu'est-ce
qui
m'arrive?
Was
ist
los
mit
mir?
Je
sens
plus
mon
cœur,
je
me
balade
seul
sous
la
pluie
Ich
spüre
mein
Herz
nicht
mehr,
ich
laufe
alleine
im
Regen
herum
Seul
dans
la
nuit,
les
démons
m'appellent
Alleine
in
der
Nacht,
die
Dämonen
rufen
mich
Je
vois
même
plus
l'intérêt
de
vivre
Ich
sehe
nicht
einmal
mehr
den
Sinn
des
Lebens
Je
le
fais
pour
nous
Ich
tue
es
für
uns
Tu
m'as
brisé
en
deux
Du
hast
mich
in
zwei
Teile
gebrochen
Je
crois
je
suis
devenu
fou
Ich
glaube,
ich
bin
verrückt
geworden
Tout
est
devenu
flou
Alles
ist
verschwommen
Bébé
je
veux
juste
que
tu
m'aides
Baby,
ich
will
nur,
dass
du
mir
hilfst
Mets
la
corde
autour
de
mon
cou
Leg
mir
den
Strick
um
den
Hals
Et
tu
me
laisses
dans
la
merde
Und
du
lässt
mich
im
Dreck
liegen
Mon
cœur
est
sens
dessus-dessous
Mein
Herz
steht
Kopf
Tu
me
vois
courir
dans
la
plaine
Du
siehst
mich
über
die
Ebene
rennen
Tu
me
vois
courir
dans
le
zoo
Du
siehst
mich
im
Zoo
rennen
Et
dans
mon
cœur
j'ai
la
haine
Und
in
meinem
Herzen
habe
ich
Hass
T'as
jamais
pensé
à
nous
Du
hast
nie
an
uns
gedacht
Je
veux
juste
que
tu
arrêtes
tes
scènes
Ich
will
nur,
dass
du
mit
deinen
Dramen
aufhörst
J'aimerais
juste
qu'on
oublie
tout
Ich
wünschte,
wir
könnten
alles
vergessen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Med
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.