Мне
не
хватит
совести
сделать
тебе
больно,
это
бред
Ich
habe
nicht
genug
Gewissen,
um
dir
wehzutun,
das
ist
Unsinn
Полностью
определённо
верю
лишь
тебе
Ich
glaube
ganz
bestimmt
nur
dir
Помню
первый
раз
и
мой
рассудок
помутнел
Ich
erinnere
mich
an
das
erste
Mal,
und
mein
Verstand
wurde
benebelt
Ты
засела
в
моём
сердце
глубоко
- это
не
блеф
Du
hast
dich
tief
in
meinem
Herzen
eingenistet
- das
ist
kein
Bluff
Я
так
долго
ждал,
я
ждал
только
ответ
Ich
habe
so
lange
gewartet,
ich
habe
nur
auf
eine
Antwort
gewartet
Я
заберу
тебя
туда,
где
нету
этих
стен
(пустых)
Ich
bringe
dich
dorthin,
wo
es
diese
Wände
nicht
gibt
(leere)
Я
хочу
пройтись
только
с
тобой
по
луне
Ich
möchte
nur
mit
dir
auf
dem
Mond
spazieren
gehen
Набираешь
номер,
я
пока
не
абонент
Du
wählst
meine
Nummer,
aber
ich
bin
gerade
nicht
erreichbar
Мне
не
хватит
даже
года,
чтоб
побыть
с
тобой
Mir
reicht
nicht
mal
ein
Jahr,
um
mit
dir
zusammen
zu
sein
Мне
не
хватит
запаха
твоих
волос,
духов
Mir
reicht
der
Duft
deiner
Haare
und
deines
Parfüms
nicht
Мне
не
хватит,
мои
мысли
знаешь
наперёд
Mir
reicht
es
nicht,
du
kennst
meine
Gedanken
im
Voraus
Не
моё
дело,
но
ты
точно
не
одна
Es
geht
mich
nichts
an,
aber
du
bist
sicher
nicht
allein
Видимо
ты
для
него
не
так
красивая
Anscheinend
bist
du
für
ihn
nicht
so
schön
В
темноте
кричу
и
вспоминаю
лишь
тебя
(лишь
тебя)
In
der
Dunkelheit
schreie
ich
und
erinnere
mich
nur
an
dich
(nur
an
dich)
Лишь
тебя,
лишь
тебя
Nur
an
dich,
nur
an
dich
Мне
не
хватит
совести
сделать
тебе
больно,
это
бред
Ich
habe
nicht
genug
Gewissen,
um
dir
wehzutun,
das
ist
Unsinn
Полностью
определённо
верю
лишь
тебе
Ich
glaube
ganz
bestimmt
nur
dir
Помню
первый
раз
и
мой
рассудок
помутнел
Ich
erinnere
mich
an
das
erste
Mal,
und
mein
Verstand
wurde
benebelt
Ты
засела
в
моём
сердце
глубоко
- это
не
блеф
Du
hast
dich
tief
in
meinem
Herzen
eingenistet
- das
ist
kein
Bluff
Мне
не
хватит
совести
сделать
тебе
больно,
это
бред
Ich
habe
nicht
genug
Gewissen,
um
dir
wehzutun,
das
ist
Unsinn
Полностью
определённо
верю
лишь
тебе
Ich
glaube
ganz
bestimmt
nur
dir
Помню
первый
раз
и
мой
рассудок
помутнел
Ich
erinnere
mich
an
das
erste
Mal,
und
mein
Verstand
wurde
benebelt
Ты
засела
в
моём
сердце
глубоко
- это
не
блеф
Du
hast
dich
tief
in
meinem
Herzen
eingenistet
- das
ist
kein
Bluff
Мне
не
хватит
слов
и
Mir
fehlen
die
Worte
und
Мне
не
не
хватит
твоих
слов
Mir
fehlen
deine
Worte
nicht
Сердце
мне
не
о
чем
Mein
Herz
sagt
mir
nichts
Мне
незачем
твое
сердце
Ich
brauche
dein
Herz
nicht
Я
знаю
точно,
что
ты
так
хочешь
Ich
weiß
genau,
dass
du
es
so
willst
Твои
мысли
слушаю
даже
ночью
Deine
Gedanken
höre
ich
sogar
nachts
В
тёмное
время,
мне
лучи
света
In
der
dunklen
Zeit
scheinen
mir
Lichtstrahlen
Светят
в
глаза
и
где
бы
я
не
был
in
die
Augen,
und
wo
immer
ich
auch
bin
Может
и
так,
я
не
знаю
что
со
мной
Vielleicht
ist
es
so,
ich
weiß
nicht,
was
mit
mir
los
ist
Тик
тик
так,
наше
время
уже
подходит
Tick,
tick,
tack,
unsere
Zeit
läuft
schon
ab
Ты
и
так
знаешь
всё,
что
происходит
Du
weißt
sowieso
alles,
was
passiert
Так
давай
вопрос
закроем
Also
lass
uns
die
Frage
abschließen
Давай
на
ты
Lass
uns
du
zueinander
sagen
Всех,
с
кем
ты
гуляла,
я
не
хочу
видеть
Alle,
mit
denen
du
ausgegangen
bist,
will
ich
nicht
sehen
У
меня
один
вопрос
Ich
habe
nur
eine
Frage
Знаешь
ли
меня?
Kennst
du
mich?
Помнишь
ли
меня?
Erinnerst
du
dich
an
mich?
Мне
не
хватит
совести
сделать
тебе
больно,
это
бред
Ich
habe
nicht
genug
Gewissen,
um
dir
wehzutun,
das
ist
Unsinn
Полностью
определённо
верю
лишь
тебе
Ich
glaube
ganz
bestimmt
nur
dir
Помню
первый
раз
и
мой
рассудок
помутнел
Ich
erinnere
mich
an
das
erste
Mal,
und
mein
Verstand
wurde
benebelt
Ты
засела
в
моём
сердце
глубоко
- это
не
блеф
Du
hast
dich
tief
in
meinem
Herzen
eingenistet
- das
ist
kein
Bluff
Мне
не
хватит
слов
и
Mir
fehlen
die
Worte
und
Мне
не
не
хватит
твоих
слов
Mir
fehlen
deine
Worte
nicht
Сердце
мне
не
о
чем
Mein
Herz
sagt
mir
nichts
Мне
незачем
твое
сердце
Ich
brauche
dein
Herz
nicht
Мне
не
хватит
слов
и
Mir
fehlen
die
Worte
und
Мне
не
не
хватит
твоих
слов
Mir
fehlen
deine
Worte
nicht
Сердце
мне
не
о
чем
Mein
Herz
sagt
mir
nichts
Мне
незачем
твое
сердце
Ich
brauche
dein
Herz
nicht
Твоё
сердце,
твоё
сердце
Dein
Herz,
dein
Herz
Твоё,
твоё,
твоё
сердце
Dein,
dein,
dein
Herz
Твоё
сердце,
твоё
сердце
Dein
Herz,
dein
Herz
Твоё,
твоё,
твоё
сердце
Dein,
dein,
dein
Herz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ахмади артур халилович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.