Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Think
you're
so
clever
Denkst,
du
bist
so
schlau
When
your
all
in
your
disguise
Wenn
du
ganz
in
deiner
Verkleidung
steckst
Your
perfect
little
smile
doesn't
hide
me
from
your
eyes
Dein
perfektes
kleines
Lächeln
verbirgt
mich
nicht
vor
deinen
Augen
Everything
you
do
is
just
apart
of
your
plan
Alles,
was
du
tust,
ist
nur
Teil
deines
Plans
You
got
it
in
your
sleeves
and
you
got
it
in
the
can
Du
hast
es
im
Ärmel
und
du
hast
es
im
Kasten
Well
everybody
makes
mistakes
thats
what
you
tell
yourself
Nun,
jeder
macht
Fehler,
das
ist
es,
was
du
dir
selbst
erzählst
Then
look
into
the
mirror
and
question
who
the
hell
Dann
schau
in
den
Spiegel
und
frag
dich,
wer
zum
Teufel
You're
looking
at
Du
da
ansiehst
And
staring
back
Und
zurückstarrt
And
looking
in
yourself
(But
why
should
I
care)
Und
in
dich
selbst
blickst
(Aber
warum
sollte
es
mich
kümmern)
I
hear
you
in
your
head
Ich
höre
dich
in
deinem
Kopf
I
see
inside
your
brain
Ich
sehe
in
dein
Gehirn
hinein
You're
scared
of
what
i'd
do
if
I
got
my
hands
on
you
Du
hast
Angst
davor,
was
ich
tun
würde,
wenn
ich
dich
in
die
Finger
kriege
Laughing
bout
the
things
that
we
all
do
to
impress
you
Lachst
über
die
Dinge,
die
wir
alle
tun,
um
dich
zu
beeindrucken
Laughing
bout
the
things
we
do
to
impress
you
Lachst
über
die
Dinge,
die
wir
tun,
um
dich
zu
beeindrucken
Laughing
bout
the
the
things
we
do
to
impress
you
Lachst
über
die
Dinge,
die
wir
tun,
um
dich
zu
beeindrucken
Felt
so
good
I
thought
you'd
know
Fühlte
sich
so
gut
an,
ich
dachte,
du
wüsstest
es
You
left
me
there
out
in
the
cold
Du
hast
mich
dort
draußen
in
der
Kälte
stehen
lassen
You
can't
expect
me
to
know
Du
kannst
nicht
von
mir
erwarten
zu
wissen
Not
to
fall
for
it
again
Nicht
wieder
darauf
hereinzufallen
And
what
happened
in
utero
Und
was
geschah
im
Uterus
To
cause
me
to
feel
so
alone
Dass
ich
mich
so
allein
fühle
I
fell
for
the
same
trap
again
Ich
bin
wieder
in
dieselbe
Falle
getappt
I
fell
for
the
same
trap
again
Ich
bin
wieder
in
dieselbe
Falle
getappt
The
hollow
halls
are
silent
Die
leeren
Hallen
sind
still
Then
they
echo
out
the
hidden
pain
Dann
hallen
sie
den
verborgenen
Schmerz
wider
You
stashed
away
Den
du
versteckt
hast
It
hits
your
throat
Es
trifft
deine
Kehle
It
hits
your
spine
Es
trifft
deine
Wirbelsäule
It
hits
your
frame
Es
trifft
deinen
Körperbau
Everything
is
hurting
you
Alles
tut
dir
weh
You
feel
so
fucking
sensitive
Du
fühlst
dich
so
verdammt
empfindlich
You're
such
a
fucking
man
now
that
you
look
so
fucking
innocent
Du
bist
jetzt
so
ein
verdammter
Mann,
wo
du
doch
so
verdammt
unschuldig
aussiehst
This
hall
was
never
empty
and
the
footsteps
echo
too
Dieser
Flur
war
nie
leer
und
die
Schritte
hallen
auch
wider
They're
coming
closer,
closer
and
they're
right
behind
you
Sie
kommen
näher,
näher
und
sind
direkt
hinter
dir
Scared
of
what
i'd
do
to
you
if
I
got
my
hands
on
you
Hast
Angst
davor,
was
ich
dir
antun
würde,
wenn
ich
dich
in
die
Finger
kriege
Felt
so
good
I
thought
you'd
know
Fühlte
sich
so
gut
an,
ich
dachte,
du
wüsstest
es
You
left
me
there
out
in
the
cold
Du
hast
mich
dort
draußen
in
der
Kälte
stehen
lassen
You
can't
expect
me
to
know
Du
kannst
nicht
von
mir
erwarten
zu
wissen
Not
to
fall
for
it
again
Nicht
wieder
darauf
hereinzufallen
And
what
happened
in
utero
Und
was
geschah
im
Uterus
To
cause
me
to
feel
so
alone
Dass
ich
mich
so
allein
fühle
I
fell
for
the
same
trap
again
Ich
bin
wieder
in
dieselbe
Falle
getappt
I
fell
for
the
same
trap
again
Ich
bin
wieder
in
dieselbe
Falle
getappt
What
happened
in
utero
Was
geschah
im
Uterus
To
make
me
feel
so
alone
Dass
ich
mich
so
allein
fühle
Look
at
what
you
did
Sieh
an,
was
du
getan
hast
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
One
дата релиза
31-10-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.