Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Not a Guitar Song
Kein Gitarrenlied
Now
I'm
at
war,
yeah
I
got
a
sword
at
my
mental
health
Jetzt
bin
ich
im
Krieg,
ja,
ich
habe
ein
Schwert
an
meiner
mentalen
Gesundheit
But
at
least
I'm
more,
more
sane
than
I
was
when
I
was
sharing
shelves
Aber
zumindest
bin
ich
mehr,
mehr
bei
Verstand,
als
ich
es
war,
als
ich
Regale
teilte
And
it's
so
hard,
when
you've
had
it
and
you
not
trying
to
fall
with
somebody
else
Und
es
ist
so
schwer,
wenn
du
es
satt
hast
und
nicht
versuchst,
mit
jemand
anderem
zu
fallen,
meine
Süße
Every
guitar
song
ends
up
being
bout
the
same
old
shit
Jeder
Gitarrensong
handelt
am
Ende
vom
immer
gleichen
alten
Mist
Welcome
to
the
story
Willkommen
zur
Geschichte
Now
let
me
introduce
you
to
the
characters
involved
Lass
mich
dir
nun
die
beteiligten
Charaktere
vorstellen
Got
my
heart,
my
brain,
the
ones
who
caused
me
pain
Da
ist
mein
Herz,
mein
Verstand,
diejenigen,
die
mir
Schmerz
zugefügt
haben
Vaultboy,
Earthgang,
JID,
Lauv,
AV,
Aries
and
Ericdoa,
Vaultboy,
Earthgang,
JID,
Lauv,
AV,
Aries
und
Ericdoa,
Zeltron,
Cole
J,
and
my
close
mates
who
also
influenced
me
in
many
ways
Zeltron,
Cole
J,
und
meine
engen
Freunde,
die
mich
auch
in
vielerlei
Hinsicht
beeinflusst
haben
And
obviously
none
of
these
would
be
important
without
your
boy
Und
natürlich
wäre
keiner
von
diesen
wichtig
ohne
deinen
Jungen
So,
without
further
ado,
I'll
let
the
song
explain
Also,
ohne
Umschweife,
lasse
ich
den
Song
erklären
Was
wounded
but
got
surgery,
new
life,
revolutionary
War
verwundet,
wurde
aber
operiert,
neues
Leben,
revolutionär
New
heart
accused
of
burglary
yo
watch
all
these
cars
swerve
for
me
Neues
Herz
wegen
Einbruchs
angeklagt,
sieh
zu,
wie
all
diese
Autos
für
mich
ausweichen
The
level
of
confidence
got
old
me
running
like
cheetahs
Das
Maß
an
Selbstvertrauen
lässt
mein
altes
Ich
wie
Geparden
rennen
No
one
saw
this
coming
since
I
was
a
fetus
Niemand
sah
das
kommen,
seit
ich
ein
Fötus
war
Old
me
was
a
teenage
dirt-bag
now
we
talkin
Wheatus
Mein
altes
Ich
war
ein
Teenager-Dreckskerl,
jetzt
reden
wir
von
Wheatus
No
ones
tired
or
dipping
unless
we
talkin
Adidas
Niemand
ist
müde
oder
macht
sich
davon,
es
sei
denn,
wir
reden
von
Adidas
They
built
us
up
but
they
could
never
complete
us
Sie
haben
uns
aufgebaut,
aber
sie
konnten
uns
nie
vollenden
Been
walking
on
coals
for
too
long
think
I'm
a
need
some
Lapidus
Bin
zu
lange
auf
Kohlen
gelaufen,
ich
glaube,
ich
brauche
ein
paar
Lapidus
We
had
to
roll,
roll,
roll
wit
da
gang
where
we
found
it
Wir
mussten
rollen,
rollen,
rollen
mit
der
Gang,
wo
wir
es
gefunden
haben
Got
no
gang
on
me
I
got
to
pull,
pull,
pull
out
the
place
I
was
drowning
Habe
keine
Gang
bei
mir,
ich
muss
raus,
raus,
raus
aus
dem
Ort,
an
dem
ich
ertrank
In
life
we
call
that
a
sea,
they
try
to
put
a
trap
in
the
sea
Im
Leben
nennen
wir
das
ein
Meer,
sie
versuchen,
eine
Falle
im
Meer
zu
platzieren
Poison
dab
in
the
tea,
spikes
on
our
wheels
no
spikes
in
the
drinks
Gift-Tupfer
im
Tee,
Stacheln
an
unseren
Rädern,
keine
Stacheln
in
den
Getränken
No
haters
no
more
but
we
tryna
succeed
Keine
Hasser
mehr,
aber
wir
versuchen,
erfolgreich
zu
sein
All
gone
to
waste
if
we
back
in
the
streets
Alles
umsonst,
wenn
wir
zurück
auf
der
Straße
sind
But
at
least
I'm
more,
more
sane
than
I
was
when
I
was
sharing
shelves
Aber
zumindest
bin
ich
mehr,
mehr
bei
Verstand,
als
ich
es
war,
als
ich
Regale
teilte
And
it's
so
hard,
when
you've
had
it
and
you
not
trying
to
fall
with
somebody
else
Und
es
ist
so
schwer,
wenn
du
es
satt
hast
und
nicht
versuchst,
mit
jemand
anderem
zu
fallen,
meine
Süße
Every
guitar
song
ends
up
being
bout
the
same
old
shit
Jeder
Gitarrensong
handelt
am
Ende
vom
immer
gleichen
alten
Mist
We
had
a
lot
from
the
get
go
Wir
hatten
viel
von
Anfang
an
From
GameCube
the
retro,
to
spotting
the
geckos
Vom
GameCube,
dem
Retro,
bis
zum
Entdecken
der
Geckos
Changing
our
ways,
rebounding
our
echoes
Unsere
Wege
ändern,
unsere
Echos
zurückprallen
lassen
But
now
I'm
back
on
the
pitch
and
hitting
falsetto
Aber
jetzt
bin
ich
zurück
auf
dem
Spielfeld
und
treffe
Falsett
Its
clean
we
just
cut
da
grass
today
Es
ist
sauber,
wir
haben
heute
erst
den
Rasen
gemäht
Don't
believe
me,
come
on
let
us
have
a
play
Glaub
mir
nicht?
Komm
schon,
lass
uns
spielen
Don't
you
see
I'm
enrolling
for
the
stage,
now
I'm
rolling
up
the
ranks
Siehst
du
nicht,
dass
ich
mich
für
die
Bühne
anmelde,
jetzt
erklimme
ich
die
Ränge
Got
a
red
crown
like
I'm
back
on
the
Wii
Habe
eine
rote
Krone,
als
wäre
ich
zurück
auf
der
Wii
Makin
a
mii,
got
my
bank
on
the
seat
Mache
ein
Mii,
habe
meine
Bank
auf
dem
Sitz
Of
the
passenger
music
is
basting
this
ting
Des
Beifahrers,
Musik
hämmert
dieses
Ding
Got
no
windows
down
just
trying
to
vibe
alone
Habe
keine
Fenster
unten,
versuche
nur,
allein
zu
vibrieren
Improve
my
tone,
rocking
I
Love
You
So
on
my
phone
Verbessere
meinen
Ton,
rocke
"I
Love
You
So"
auf
meinem
Handy
Off
campus
and
back
in
the
home
Vom
Campus
weg
und
zurück
zu
Hause
You
know
It's
hard
when
you
been
on
the
streets
on
desperate
drives
Du
weißt,
es
ist
schwer,
wenn
du
auf
der
Straße
warst,
auf
verzweifelten
Fahrten,
meine
Süße
Your
mates
be
kind
of
crazy
and
your
job
not
giving
you
off-time
Deine
Kumpels
sind
irgendwie
verrückt
und
dein
Job
gibt
dir
keine
Freizeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sum Player
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.